Значение слова "DEUX" найдено в 5 источниках

DEUX

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
adj, m l'air d'en avoir deux — см. avoir l'air d'en avoir deux y aller de deux — см. y aller d'une manger son bien par les deux bouts — см. manger son bien avoir deux chevaux tués sous soi — см. avoir un cheval tué sous soi de mes deux couilles! — см. de mes couilles! faire d'une pierre deux coups — см. faire coup double en deux coups de cuiller à pot — см. faire qch en deux coups de cuiller à pot faire deux doigts de cour à qn — см. faire un brin de cour à qn ça lui pend au cul comme un sifflet de deux ronds — см. ça lui pend au cul faire le départ entre deux choses — см. faire le départ deux doigts de ... — см. unis comme les doigts de la main se fourrer entre deux draps — см. se fourrer dans les draps garder deux fers au feu — см. garder les fers au feu faire la fourche avec deux doigts — см. faire la fourche demander à deux genoux — см. demander à genoux grand comme les deux mains — см. grand comme la main gris comme les Vingt-deux Cantons — см. gris comme un cordelier haut comme deux sous de fromage mou — см. haut comme une botte l'homme du deux Décembre — см. l'homme de Décembre il n'y a entre ces deux choses qu'une main — см. il n'y a qu'une main pendre au nez de qn comme un sifflet de deux ronds — см. pendre au nez de qn regarder qn entre les deux yeux — см. regarder qn dans les yeux les deux font la paire — см. autant dire la paire un de perdu, deux de retrouvés — см. un de perdu, dix de retrouvés manquer des deux pieds — см. manquer des quatre pieds d'un sou deux sous — см. d'un sou pas ... pour deux sous — см. n'avoir pas un sou de ... n'avoir pas deux sous de ... — см. n'avoir pas un sou de ... supplier à deux genoux — см. supplier à genoux avoir les deux pieds sur terre — см. avoir les pieds sur terre faire son thème de deux façons — см. faire son thème de deux façon en deux tours de main — см. en un tour main unis comme deux doigts de la main — см. unis comme les doigts de la main à deux à nous deux en deux entre les deux et de deux! mes deux en casser deux donner des deux ne faire ni une ni deux partir pour les deux comme pas deux y en a pas deux deux et deux font quatre ça fait deux jamais deux sans trois on est deux! les deux, mon capitaine quand il y en a pour un, il y en a pour deux accrocher les deux bouts s'acharner sur qch comme deux chiens sur un os entre deux âges entre deux airs air de deux airs ce sont deux ânes qui se grattent un homme averti en vaut deux deux avis valent mieux qu'un un bon bâilleur en fait bâiller deux il n'en vient que deux en trois bateaux la bête à deux dos bâton à deux bouts par les deux bouts joindre les deux bouts mettre les deux bouts ensemble aux deux bouts de la Terre être assis entre deux chaises ce sont deux chapons de rente avoir des chausses de deux paroisses ce sont deux chiens après un os de deux choses l'une les deux cocottes comme pas deux corbillard à deux roues avoir deux cordes à son arc n'être qu'un en deux corps clocher de deux côtés entre deux coups de théâtre deux coups les gros faire en deux coups six trous faire d'un diable deux être les deux doigts de la main qui donne tôt, donne deux fois bête à deux dos renvoyer dos à dos être entre les draps entre deux eaux porter l'eau sur les deux épaules cela est égal comme deux œufs vingt deux, la belle église! à deux envers épée à deux tranchants jouer de l'épée à deux talons il a deux estomacs être et paraître sont deux faire et dire sont deux choses les deux cents familles entre deux fers entre deux feux faire feu de deux bords en deux fils de coton faire d'une fille deux gendres deux fois rien gagner deux fois rien plutôt deux fois qu'une ne pas se le faire dire deux fois s'y prendre à deux fois deux fois bon c'est une fois bête par deux fois un fou qui se connaît en vaut deux comme deux gouttes d'eau avoir besoin de deux grains d'ellébore être léger de deux grains gros comme deux liards de beurre porter habit de deux paroisses le héros des deux Mondes il ne faut pas se fier à un homme qui entend deux messes qui compte sans son hôte, compte deux fois les deux huit imbécile à deux roues à deux de jeu de deux jours l'un pour deux liards de ... c'est une chose à deux liards chasser deux lièvres à la fois deux lignes à deux mains de deux mains applaudir des deux mains nul ne peut servir deux maîtres de deux maux il faut choisir le moindre deux mâts aller à la messe d'une heure ou deux deux hommes de deux métiers ne s'entendent jamais deux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amis en moins de deux deux mots dire à qn deux mots et une bredouille tirer d'un sac deux moutures à nous deux être numéro deux deux beaux yeux deux yeux valent mieux qu'un il aimerait mieux deux œufs qu'une prune dire deux mots à l'oreille de qn dormir sur les deux oreilles écouter de ses deux oreilles faire le panier à deux anses de deux paroisses avoir deux paroles part à deux! à deux pas de ... deux patrons font chavirer la barque une deux pattes rester les deux pieds dans le même soulier avoir un pied dans deux chaussures boiter des deux pieds mettre deux pieds dans un soulier avoir deux doigts de plâtre sur le visage être plié en deux tousser des deux poches avoir deux poids et deux mesures deux points couper la poire en deux être aux deux pôles entre deux portes deux précautions valent mieux qu'une promettre et tenir sont deux manger à deux râteliers mettre deux choses en regard les reins en deux s'y reprendre à deux fois se ressembler comme deux gouttes d'eau casser pour deux ronds rester comme deux ronds de flan tirer d'un sac deux moutures elle a deux salières et cinq plats savoir et pouvoir sont deux jouer la grande scène du deux secret de deux, secret de Dieu secret de trois, secret de tous être entre deux selles demeurer entre deux selles le cul à terre entre deux soleils solitude à deux écouter deux sons de cloche ne pas donner deux sous être comme deux sous de frites deux sûretés valent mieux qu'une jouer sur les deux tableaux pincer les deux talons en deux temps un tiens vaut mieux que deux tu l'auras entre deux terres deux têtes dans un bonnet servir qn sur les deux toits s'en donner deux tours à deux tranchants être entre deux tréteaux il y a deux sortes de trop: le trop et le trop peu à la une, à la deux, à la trois! entre deux vertes, une mûre vin de deux feuilles vin de deux oreilles entre deux vins à deux visages à deux vitesses
найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
1. adj
1) два; двое
en deux temps — в два приёма; разг. в два счёта, быстро
deux fois plus — вдвое больше
deux fois rien — пустяк, ерунда
promettre et tenir sont deux посл. — из посула шубы не сошьёшь
••
y en a pas deux прост. — другого такого не сыщешь
on est deux! разг. — 1) сам такой! 2) не на того напал; ты у меня получишь!
2) перен. пара, совсем немного
à deux pas d'ici — в двух шагах отсюда
3) второй
page deux — вторая страница
numéro deux — второй номер, номер два
2. m
1) число два
à deux — вдвоём
tous (les) deux — вдвоём, оба
deux à deux, deux par deux — по двое, попарно
de deux en deux — через два
en deux — надвое, пополам
••
jamais deux sans trois — бог троицу любит
piquer des deux — пришпорить коня; пуститься бежать
en moins de deux разг.— в два счёта, моментально
entre les deux — серединка на половинку; ни то ни сё; так себе
cela est claire comme deux et deux font quatre — это ясно как дважды два четыре
cela fait deux — это две разные вещи, это не одно и то же
à nous deux! — а ну-ка!, а теперь, кто кого!
ne faire ni une ni deux — долго не раздумывать
de mes deux груб. — дрянной, паршивый, дерьмовый
comme pas deux разг. — как никто другой
nous deux mon frère разг. — мы вдвоём с братом
2) цифра два, двойка (также отметка, игральная карта)
3) второе число
le deux mai — второе мая, второго мая
4) двойка (гоночная лодка)
deux rameurs de couple — парная двойка
deux rameurs de pointe — распашная двойка
5) театр (le deux) второй акт
6) дом номер два; второй номер (в гостинице)


найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
deux: übersetzung

num
zwei

en deux — entzwei

deux à deux, deux par deux — paarweise

deux fois — zweimal

en moins de deux — sehr schnell

deux
deux [dø]
I numéral
1 zwei; Beispiel: tous les deux alle beide; Beispiel: à deux zu zweit
2 (quelques) Beispiel: habiter à deux pas d'ici um die Ecke wohnen; Beispiel: il ne faut que deux minutes pour aller à la gare [bis] zum Bahnhof sind es nur ein paar Minuten; Beispiel: j'ai deux mots à vous dire! ich hätte [da] ein Wörtchen mit Ihnen zu reden!
II Substantif masculin
invariable
1 (cardinal) Zwei féminin; Beispiel: se casser en deux entzweibrechen
2 (aviron à deux rameurs) Beispiel: un deux avec/sans barreur ein Zweier mit/ohne Steuermann
Wendungen: jamais deux sans trois proverbe aller guten Dinge sind drei; (un malheur n'arrive jamais seul) ein Unglück kommt selten allein; c'est clair comme deux et deux font quatre das ist doch sonnenklar familier; [il n'] y en a pas deux [comme lui/elle] familier es gibt keinen Besseren/keine Bessere [als ihn/sie]; à nous deux! [und] nun zu uns beiden!; en moins de deux familier in Null Komma nichts; entre les deux halb und halb voir aussi •link=cinq•cinq


T: 30