单dān六liù о -е, в (на) -у́, 复fù -во́дья, -ьев, -ьям〔阳yáng〕缰jiāng 绳shéng. вести́ ло́шадь на ~у́ 牵qiān着zháo马mǎ走zǒu. 〈〉 Быть на поводу́ у кого 受shòu…支配zhī pèi; 听从tīng cóng…摆布bǎi bù; 听tīng命mìng于yú…На поводу́(用yòng作zuò前qián)(二èr格gé)受shòu…影响yǐng xiǎng; 屈qū从cóng于yú(多duō为wèi不良bù liáng的de现象xiàn xiàng). на поводу́ плохи́х привы́чек 屈qū从cóng于yú不良bù liáng习惯xí guàn.
сущ.муж.множ. поводы (ов) (син. причина) сӑлтав, йутӗм; повод для ссоры харкашу сӑлтавӗ; дать повод для слухов сасхура сарма йутӗм пар ♦ по поводу когочего , предлог с род. п. (син. относительно, насчӗт) пиркй, тӗлӗшпе; идут разговоры по поводу повышения зарплаты ӗҫ укҫй ӳстерессй пиркй сасхура ҫӳрет