Значение слова "SÁR" найдено в 2 источниках

SÁR

найдено в "Венгерско-русском словаре"
kint \sár van
грязь на улице грязно
kint \sár van
слякоть на улице \sár
* * *
формы: sara, sarak, sarat
грязь ж; сля́коть ж
* * *
[sarat, sara] 1. грязь;

feneketlen \sár — непролазная грязь;

híg \sár — слякоть;biz. vendégmarasztaló \sár — месиво;ruhája csupa \sár — её платье насквозь пропитано грязью;az utcán \sár van — на улице грязно/грязь;a kerekek elakadnak a \sárban — колёса грязнут;elsüpped a \sárban — грязнуть/погрязнуть;\sárban gázol — месить грязь;a \sárbán hentereg — валяться в грязи;megreked a \sárban — завязнуть в грязи;tapossa a sarat — месить грязь;\sárral befröcsköl — забрызгать грязью;
2. bány. шлам;
3.

szól.

\sárral dobál meg vkit — забросать грязью v. смешать с грязью кого-л.; обливать/облить помоями кого-л.;
\sárba húz vkit — тянуть в грязь кого-л.;\sárba tipor — втаптывать/втоптать v. затаптывать/затоптать в грязь;\sárba tapossa/ tiporja vkinek a nevét — трепать чьё-л. имя;megállja a sarat — стоить на ветру; не ударить лицом в грязь

найдено в "Исландско-русском словаре"
{sau:r̬} I. m sás, sáir ушат, бадья II. I n sárs, sár 1) рана; ранение 2) язва 3) поверхность разлома 4) fuglinn er í sárum — птица линяет {только что кончила линять} II a 1) больной, болезненный þetta er sárt — это больно mig tekur þetta sárt — мне это больно, это причиняет мне боль 2) раненый sár til ólífis — смертельно раненный eiga um sárt að binda — перен. иметь горе, страдать 3) рассерженный vera sár út í e-n {e-ð} — сердиться на кого-л. {что-л.} ◊ sár reynsla — горький опыт gráta sáran — горько плакать sárt leikinn — с которым жестоко обошлись (sitja eftir) með sárt ennið — (остаться) несолоно хлебавши, (остаться) с носом vera sár á e-u — а) трястись над чем-л.; б) жалеть о чём-л. sverja og sárt við leggja — клятвенно {торжественно} заверять
T: 37