m
1) рассказ; история; анекдот
cuento largo — долгая история
2) сказка
cuento de hadas — волшебная сказка
el cuento de nunca acabar разг. — сказка про белого бычка
3) лит. рассказ, новелла
4) перен. сказка, басня, небылица
cuento de viejas — бабьи сказки
5) pl россказни; разговоры, болтовня
no me vengas con cuentos — не заговаривай мне зубы
6) (тж el cuento del tío Ю. Ам.) выдумка; обман, надувательство
eso es cuento — это (явное) очковтирательство; это (явная) липа
se me hace cuento Р. Пл. — что-то я сомневаюсь
7) разг. сплетня, трезвон
cuento de horno — толки, пересуды
8) см. cómputo
9) мат. миллион
- cuento de cuentos
- despachurrar a uno el cuento
- destripar a uno el cuento
- ése es el cuento
••
el cuento de la lechera — воздушные замки
sin cuento — бессчётный, бесчисленный; без счёта
en cuento de loc. prep. — вместо, взамен (кого-либо, чего-либо)
en todo cuento loc. adv. — как бы то ни было; во всяком случае
dejarse (quitarse) de cuentos разг. — переходить прямо к делу (к сути)
déjate de cuentos — ближе к делу!
estar en el cuento — быть хорошо осведомлённым; быть в курсе дела
hablar en el cuento — говорить по существу (о деле)
poner en cuentos — подвергать опасности
saber su cuento разг. — действовать по своему разумению
ser mucho cuento — быть очень важным, ценным (о чём-либо)
tener mucho cuento — ломаться, кривляться; важничать
traer a cuento — упоминать, затрагивать (что-либо)
venir a cuento разг. — быть кстати; быть подходящим (удобным)
vivir del cuento Куба — жить на чужой счёт; тунеядствовать
acabados son los cuentos разг. — довольно!, хватит!, будет!, полно!
va de cuento разг. — сказывают, что..., рассказывают, что... (зачин рассказа, анекдота)
II
1) см. contera 1)
2) подпорка, подкос