Значение слова "Р328" найдено в 1 источнике

Р328

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
СРЕДНЕЙ РУКИNP genInvarnonagreeing modif )
1. (a person or thing that is) not in any way outstanding
ordinary
averagerun-of-the-millmediocrea pretty mediocre (sort of...)of a (the) middling sort
second-rate. "„Дай, думает, зайду в ресторанчик, перекушу". Видит -огни. Чувствует, что где-то не в центре, все, по-видимому, недорого. Входит. Действительно, ресторанчик средней руки» (Булгаков 12). "Til go to some little restaurant,' he thought, 'and have a bite to eat.' He saw a brightly lit restaurant and because it was away from the center he felt it ought not to be too expensive. So in he went and it was, in fact, a pretty mediocre sort of restaurant" (12a).
Свидригайлов в этой комнате был как у себя и проводил в ней, может быть, целые дни. Трактир был грязный, дрянной и даже не средней руки (Достоевский 3). ...Svidrigailov seemed at home in this room and spent, perhaps, whole days in it. The tavern was dirty, wretched, not even of a middling sort (3c).
Привычки дурно воспитанного барича средней руки остались в нем на всю жизнь... (Герцен 3). ...He retained the habits of an ill-bred landowner of the middling sort all his life... (3a).
2. neither rich nor poor
of moderate means.
Если б над Англией не тяготел свинцовый шит феодального землевладения... если б она, как Голландия, могла достигнуть для всех благосостояния мелких лавочников и небогатых хозяев средней руки, - она успокоилась бы на мещанстве (Герцен 3). If England were not weighed down by the leaden shield of feudal landlordship...if, like Holland, she could achieve for everyone the prosperity of small shopkeepers and of patrons of moderate means, she would settle down quietly in her pettiness (3a).


T: 23