Значение слова "ЕСЛИ ХОЧЕШЬ МИРА, ГОТОВЬСЯ К ВОЙНЕ" найдено в 5 источниках

ЕСЛИ ХОЧЕШЬ МИРА, ГОТОВЬСЯ К ВОЙНЕ

найдено в " Словаре крылатых слов и выражениях"
Если хочешь мира, готовься к войне

С латинского: Si vispacem, para bellum (си вис пацэм, пара бэллум).
Автор выражения римский историк Корнелий Иепот (94—24 до н. э.), который использовал его в своем жизнеописании фиванского полководца IV в. до н. э. Эпаминонда.
Уже в эпоху античности эта латинская фраза стала крылатой. Ее повторил, несколько изменив, римский военный писатель Вегеций (IV в.) в своем сочинении «Краткое наставление в военном деле»: «Qui desiderat pacem, praeparetbellum» (кви дэзидэрат пацем, прэпарэт бэллум) — «Кто желает мира, готовит войну».
Смысл выражения: мир стране гарантирует только ее надежная оборона, мощные вооруженные силы, которые отбивают у возможных агрессоров всякую охоту к нападению, других гарантий мира объективно не существует.


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений.— М.: «Локид-Пресс»..2003.

Если хочешь мира, готовься к войне
Это выражение, часто цитируется и в латинской форме: "Si vis pacem, para bellum", принадлежит римскому историку Корнелию Непоту (94-24 гг. до н.э.) и находится в жизнеописании фиванского полководца IV в. до н.э. Эпаминонда. Схожая формула: "Qui desiderat pacem, praeparet bellum (Кто желает мира, готовит войну)", встречается у римского военного писателя IV в. н.э. Флавия Вегеция ("Epitome institutorum rei militaris", 3, Prolog).


Словарь крылатых слов..2004.



найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
Ср. Chi la pace non vuol, la guerra s'abbia.
Tasso. Gerusalemme liberata. 2, 88.
Ср. Si vis pacem, para bellum.
Ср. Paritur pax bello.
Corn. Nepos. Epamin. 5, 4.
Ср. Suspicienda quidem bella sunt ob eam causam ut sine injuria in pace vivatur.
Cic. Off. 1. 11, 35.
Ср. Quare si pace frui volumus, bellum gerendum ist.
Потому что, если хотим наслаждаться миром, надо воевать.
Cic. Philipp. 7, 6, 19.
Ср. Qui desiderat pacem, praeparet bellum.
Кто желает мира, готовился бы к войне.
Vegetius (конц. IV в. до Р.Х.) Ер. rei militar. 3. prolog.
Ср. έκ πολέμου μεν γαρ ειρήνη μάλλον βεβαιουται.
От войны мир лучше закрепляется.
Thucyd. 1, 1, 24.
(Древнее правило, перешедшее и к нам, и мир этим поддерживается у нас — до первой драки; Ср. Тройственный и двойственный союз!)
См. вечный мир — до первой ссоры.


найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
Если хочешь мира, готовься къ войнѣ.
Ср. Chi la pace non vuol, la guerra s’abbia.
Tasso. Gerusalemme liberata. 2, 88.
Ср. Si vis pacem, para bellum.
Ср. Paritur pax bello.
Corn. Nepos. Epamin. 5, 4.
Ср. Suspicienda quidem bella sunt ob eam causam ut sine injuria in pace vivatur.
Cic. Off. 1, 11, 35.
Ср. Quare si pace frui volumus, bellum gerendum ist.
Пер. Потому что, если хотимъ наслаждаться миромъ, надо воевать.
Cic. Philipp. 7, 6, 19.
Ср. Qui desiderat pacem, praeparet bellum.
Пер. Кто желаетъ мира, готовился бы къ войнѣ.
Vegetius (конц. IV в. до Р. Х.) Ep. rei militar. 3. prolog.
Ср. ἐκ πολέμον μὲν γὰρ εἰρήνη μάλλον βεβαιοῦται.
Пер. Отъ войны миръ лучше закрѣпляется.
Thucyd. 1, 1, 24.
Поясн. (Древнее правило, перешедшее и къ намъ, и миръ этимъ поддерживается у насъ — до первой драки; ср. Тройственный и двойственный союзъ!)
См. Вечный мир — до первой ссоры.


найдено в "Универсальном дополнительном практическом толковом словаре И. Мостицкого"
крыл. сл. Это выражение, часто цитируется и в латинской форме: «Si vis pacem, para bellum», принадлежит римскому историку Корнелию Непоту (94-24 гг. до н. э.) и находится в жизнеописании фиванского полководца IV в. до н. э. Эпаминонда. Схожая формула: «Qui desiderat pacem, praeparet bellum (Кто желает мира, готовит войну)», встречается у римского военного писателя IV в. н. э. Флавия Вегеция («Epitome institutorum rei militaris», 3, Prolog).


T: 35