Значение слова "CHRIST" найдено в 32 источниках
найдено в "Universal-Lexicon"
Christ: übersetzung

Christ [krɪst], der; -en, -en:
männliche Person, die sich als Getaufte zum Christentum bekennt; Anhänger des Christentums:
evangelische, katholische Christen; er hat als Christ gehandelt.

* * *

Christ 〈[CHRIST фото krı̣st]〉
I 〈m.; -; unz.; volkstüml. für〉 Christus ● der heilige \Christ Christkind
II 〈m. 16Anhänger des Christentums
[<mhd. kriste; zu kristen „christlich“ <ahd. kristani <lat. christianus;Christus]

* * *

1Christ [krɪst ], der; -en, -en [mhd. kristen < ahd. kristāni < lat. christianus, zu: Christus = der Gesalbte < griech. christós (subst. 2. Part. von: chri̓ein = salben) für aram. mạšîah, Messias]:
jmd., der sich als Getaufter zur christlichen Religion bekennt; Anhänger des Christentums:
ein gläubiger, überzeugter C.;
als [guter] C.leben, sterben.
2Chrịst [1Christ] (volkstüml. veraltet):
Christus:
C. ist erstanden;
der Heilige C. (Weihnachten).

* * *

I
Chrịst
 
[k-] der, -en/-en, Anhänger des Christentums.
 
II
Chrịst
 
[k-],
 
 1) Johann Friedrich, Altphilologe, Archäologe und Kunsthistoriker, * Coburg 26. (?) 4. 1700, ✝ Leipzig 3. 9. 1756; verfasste das erste kritisch gearbeitete Monogrammlexikon.
 
 2) Lena, Schriftstellerin, * Glonn (Landkreis Ebersberg) 30. 10. 1881, ✝ (Selbstmord) München 30. 6. 1920; schrieb auf eigenem Erleben beruhende Werke, in denen sie Armut und bäuerlichen Alltag schildert.
 
Werke: Autobiographie: Erinnerungen einer Überflüssigen (1912, fortgesetzt von ihrem zweiten Mann P. Benedix: Der Weg der L. Christ, 1940).
 
Romane: Mathias Bichler (1914); Die Rumplhanni (1916); Madam Bäuerin (1919).
 
Ausgabe: Gesammelte Werke (91988); Sämtliche Werke, herausgegeben von W. Schmitz, 3 Bände (1990).

* * *

1Christ [krɪst], der; -en, -en [mhd. kristen < ahd. kristāni < lat. christianus, zu: Christus = der Gesalbte < griech. christós (subst. 2. Part. von: chríein = salben) für aram. mạšîah, ↑Messias]: jmd., der sich als Getaufter zur christlichen Religion bekennt; Anhänger des Christentums: ein gläubiger, überzeugter C.; als [guter] C. leben, sterben.
————————
2Chrịst [1Christ] (volkst. veraltet): Christus: C. ist erstanden; wenn Weihnachten ist, beschert uns der liebe heilige C.; *der Heilige C. (Weihnachten).


найдено в "Catholic encyclopedia"
Christ: translation

Christ
    Jesus Christ
     Catholic_Encyclopedia Jesus Christ
    Origin of the Name of Jesus In this article, we shall consider the two words — "Jesus" and "Christ" — which compose the Sacred Name.
    The Holy Name of Jesus We give honour to the Name of Jesus, because it reminds us of all the blessings we receive through our Holy Redeemer.
    Early Historical Documents Concerning Jesus Christ In this article, we discuss the ancient historical documents — pagan, Jewish, and Christian — referring to Christ's life and work.
    Chronology of the Life of Christ In this article, we shall endeavour to establish the absolute and relative chronology of our Lord's life.
    The Character of Jesus Christ Here we consider the character of Jesus as manifested first in His relation to men, then in His relation to God.
    The Mystery of the Incarnation The Incarnation is the mystery and dogma of the Word made Flesh.
    The Resurrection of Jesus Christ Resurrection is the rising again from the dead, the resumption of life.In this article, we shall treat of the Resurrection of Jesus Christ, including its characteristics and importance.
    Devotion to the Sacred Heart of Jesus Devotion to the Sacred Heart is but a special form of devotion to Jesus.
    Christology Christology is that part of theology which deals with Our Lord Jesus Christ. In its full extent it comprises the doctrines concerning both the person of Christ and His works; but in the present article we shall limit ourselves to a consideration of the person of Christ.

The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. — New York: Robert Appleton Company..1910.



найдено в "Damen Conversations Lexikon"
Christ: übersetzung

Christ, der. Nach der Himmelfahrt Jesu wagten es die Jünger und Anhänger desselben nicht, sich öffentlich zu zeigen, aber durch das wichtige Ereigniß am ersten Pfingstfeste wurden sie ermuthiget, begeistert für die Wahrheit traten sie heraus unter das Volk, und predigten, daß ihr gekreuzigter Herr und Meister, der von Gott durch die Propheten verheißene Messias (s. d. A.), oder nach griechischem Ausdrucke Christus sei. Manche zwar, ergriffen durch die lebhafte Verkündigung des nahe herbeigekommenen Heils, wurden gläubig und traten dem neuen Bunde bei, Andere aber spotteten der Anhänger des gekreuzigten Christus, und nannten sie spottweise Christianer oder Christen.Anfangs wurden die Christen von den Heiden, namentlich von den Römern, bloß für eine jüdische Sccte gehalten, und es trafen sie daher auch alle gegen die Juden gerichteten Verfolgungen. Später aber nahmen die Bekenner der Lehre Jesu diese Benennung als Ehrennamen an, und erduldeten um seinetwillen die unglaublichsten Martern. Der Name Ch rist bezeichnet demnach einen aufrichtigen, standhaften Bekenner der Lehre Jesu Christi. Da es nun der innerste und eigentliche Geist der von Christus geoffenbarten Lehre ist, daß nicht der bloße Name, nicht die bloße Taufe, nicht das Abendmahl allein, nicht Dogmen und Glaubenssätze den Christen zum Christen machen, sondern die Befolgung des ersten und höchsten Vernunftgesetzes: Gott über Alles und den Nächsten zu lieben als sich selbst, und da das Reich der von Gott durch Christus geoffenbarten Lehre einzig und allein das Reich der Tugend, der moralisch und religiös reinen Gesinnungen ist, so verdient den Namen eines Christen auch nur der, der diesem Gesetze der Liebe überall vollkommen genüget, und sich eifrig bestrebt, seine moralisch und religiös reinen Gesinnungen durch Wort und That kräftig, wirksam und fruchtbringend in das Leben heraustreten zu lassen.

–s–



найдено в "Easton's Bible Dictionary"
Christ: translation

   Anointed, the Greek translation of the Hebrew word rendered "Messiah" (q.v.), the official title of our Lord, occurring five hundred and fourteen times in the New Testament. It denotes that he was anointed or consecrated to his great redemptive work as Prophet, Priest, and King of his people. He is Jesus the Christ (Acts 17:3; 18:5; Matt. 22:42), the Anointed One. He is thus spoken of by Isaiah (61:1), and by Daniel (9:24-26), who styles him "Messiah the Prince."
   The Messiah is the same person as "the seed of the woman" (Gen. 3:15), "the seed of Abraham" (Gen. 22:18), the "Prophet like unto Moses" (Deut. 18:15), "the priest after the order of Melchizedek" (Ps. 110:4), "the rod out of the stem of Jesse" (Isa. 11:1, 10), the "Immanuel," the virgin's son (Isa. 7:14), "the branch of Jehovah" (Isa. 4:2), and "the messenger of the covenant" (Mal. 3:1). This is he "of whom Moses in the law and the prophets did write." The Old Testament Scripture is full of prophetic declarations regarding the Great Deliverer and the work he was to accomplish. Jesus the Christ is Jesus the Great Deliverer, the Anointed One, the Saviour of men. This name denotes that Jesus was divinely appointed, commissioned, and accredited as the Saviour of men (Heb. 5:4; Isa. 11:2-4; 49:6; John 5:37; Acts 2:22).
   To believe that "Jesus is the Christ" is to believe that he is the Anointed, the Messiah of the prophets, the Saviour sent of God, that he was, in a word, what he claimed to be. This is to believe the gospel, by the faith of which alone men can be brought unto God. That Jesus is the Christ is the testimony of God, and the faith of this constitutes a Christian (1 Cor. 12:3; 1 John 5:1).


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
Christ: übersetzung

Christ, I) Christus: Christus. – Christum bekennen, Christo anhangen, s. »sich zum Christentum bekennen etc.« unter »Christentum«: Christum verleugnen, se Christianum esse negare (leugnen, daß man ein Christ sei); Christo maledicere (Christum lästern). – der heilige Christ, meton. = Christfest, w. s. – II) ein Bekenner Christi: Christianus. – Christianae legis studiosus. – ein wahrer Ch., vere Christianus; qui re verā Christianus est: die Christen, alle Christen, s. Christenheit: ein Ch. werden, sein, Christianum fieri, esse: kein Ch. mehr sein, Christianum esse desinere.Christabend, *vesper is, qui praecedit diem natalem Iesu Christi.Christenfeind, *Christianae legi infestus (Feind des Christentums). – Christiani nominis hostis (Feind der ganzen Christenheit. Eccl.). – als Ch. auftreten, persequi nomen Christianum (Eccl.).Christengemeinde, Christianorum ecclesia (Spät.). Vgl. »Christenheit«. – Christenglaube, Christiana lex. – am Ch. hängend, Christianae legis studiosus.Christenheit, Christiani (die Christen). – populus Christianus. nomen Christianum (alle Christen, Eccl.). – Christianorum ecclesia, im Zshg. bl. ecclesia (die christl. Gemeinde, Spät.). – die Ch. von der Erde vertilgen, de terris nomen Christianum auferre (Eccl.).Christenkind, *parentibus Christianis natus.Christenliebe, *pietas Christiana; im Zshg. auch bl. pietas.



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[kraıst] n
1. 1) Христос

Jesus Christ - Иисус Христос

Christ child - младенец Христос (преим. об изображении)

spirit of Christ - дух Христов

from the Lord Jesus Christ - от господа Иисуса Христа

2) (the Christ) библ. христос, мессия
2. в грам. знач. междометия боже!, господи!

Christ in heaven! - господи!, боже мой!



найдено в "Moby Thesaurus"
Christ: translation

Synonyms and related words:
Christ Jesus, Emmanuel, God the Son, God-man, Immanuel, Jesu, Jesus, Jesus Christ, Jesus of Nazareth, King of Glory, King of Heaven, King of Kings, Lamb of God, Lord Jesus, Lord of Lords, Lord our Righteousness, Messiah, Our Lord, Prince of Peace, Redeemer, Savior, Son of God, Son of Man, atonement, intercession, judgment, mediation, propitiation, redemption, salvation, the Advocate, the Anointed, the Christ, the Christ Child, the Door, the Galilean, the Good Shepherd, the Infant Jesus, the Intercessor, the Judge, the Lamb, the Life, the Master, the Mediator, the Nazarene, the Only-Begotten, the Risen, the True Vine, the Truth, the Vine, the Way


T: 96