Значение слова "BEKENNEN" найдено в 7 источниках

BEKENNEN

найдено в "Universal-Lexicon"
bekennen: übersetzung

eingestehen; einräumen; offenbaren; gestehen; zugeben; singen (umgangssprachlich); beichten

* * *

be|ken|nen [bə'kɛnən], bekannte, bekannt:
1. <tr.; hat offen aussprechen, zugeben:
seine Schuld bekennen; er bekannte, dass er es gewusst habe.
Syn.: gestehen.
2. <+ sich> zu jmdm., etwas stehen, überzeugt ja sagen:
sich zu seinem Freund, zu seinen Taten bekennen.
Syn.: eintreten für.

* * *

be|kẹn|nen 〈V. tr. 166; hat〉
1. gestehen, zugeben (Fehler, Schuld)
2. seine wahre Meinung offenbaren über
● ich bekenne, dass ich es getan habe; die Wahrheit \bekennen; etwas öffentlich \bekennen; sich schuldig \bekennen; sich zu jmdm.\bekennen öffentlich sagen, dass man jmds. Meinung teilt, jmds. Handlungsweise gutheißt; sich zu einer Auffassung, einem Glauben, einer Lehre \bekennen; sich zum Christentum \bekennen; Bekennende Kirche Widerstandsbewegung der evangelischen Kirche gegen den Nationalsozialismus; Sy Bekenntniskirche

* * *

be|kẹn|nen <unr. V.; hat [mhd. bekennen, ahd. bikennan = (er)kennen; Bedeutungswandel beeinflusst durch die Rechts- u. Kirchenspr.]:
1.
a) offen zugeben, aussprechen; eingestehen:
einen Irrtum b.;
b) Zeugnis für seinen Glauben ablegen.
2. <b. + sich>
a) zu jmdm., etw. stehen; überzeugt bejahen; für jmdn., etw. offen eintreten:
sich zum Christentum b.;
er bekannte sich zu seinen Taten;
b) sich als jmd[n]. bezeichnen; sich für jmdn. erklären;
c) sich eine bestimmte Eigenschaft zuerkennen u. dafür einstehen; sich als etw. erklären:
sich [als, für] schuldig b.

* * *

be|kẹn|nen <unr. V.; hat [mhd. bekennen, ahd. bikennan = (er)kennen; Bedeutungswandel beeinflusst durch die Rechts- u. Kirchenspr.]: 1. a) offen zugeben, aussprechen; eingestehen: einen Irrtum, die Wahrheit, seine Sünden b.; Bürgermeister Lüder, der viel Technisches sagte, bekannte letzten Endes Ratlosigkeit (Saarbr. Zeitung 27. 6. 80, 13); „Ist das wunderbar hier!“, bekannte ich ehrlich (Hartung, Piroschka 95); ausgerechnet Sie, als bekennender Homosexueller (als jmd., der bekennt, homosexuell zu sein; Ziegler, Kein Recht 144); b) Zeugnis für seinen Glauben ablegen: er wurde nie müde, seinen Glauben zu b. (Sieburg, Blick 103); lasst uns [gemeinsam] unsern Glauben b. (das Glaubensbekenntnis sprechen; Aufforderung des Pfarrers an die Gemeinde); die Bekennende Kirche (Bewegung der deutschen evangelischen Kirchen gegen die Eingriffe u. Maßnahmen des Nationalsozialismus). 2. <b. + sich> a) zu jmdm., etw. stehen, überzeugt ja sagen, für jmdn., etw. offen eintreten: sich zu Jesus, zu Mohammed, zum Christentum b.; er bekannte sich zu seinen Taten; er bekennt sich ausschließlich zur Erzeugung trockener Weine (e & t 6, 1987, 110); nur wenige seiner früheren Freunde bekannten sich zu ihm; b) sich als jmd[n]. bezeichnen; sich für jmdn. erklären: sich als Verfasser eines Artikels b.; ich bekenne mich als der/(veraltend:) den Sünder, der es unternommen hat, ...; Mich als Schwulen zu b. bedeutete ... (Praunheim, Armee 87); c) sich eine bestimmte Eigenschaft zuerkennen u. dafür einstehen; sich als etw. erklären: sich [als, für] schuldig b.; sie bekennen sich als dumm (Brecht, Geschichten 171); die Mannschaft musste sich geschlagen b. (musste zugeben, geschlagen worden zu sein). 3. (jmdn.) als etw. anerkennen: Der Oheim eines Königs bekennt mich für sein Kind (Goethe, Natürliche Tochter I, 5).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. * vt
1) признавать, осознавать (что-л.); признаваться, сознаваться (в чём-л.)
Farbe bekennen — перен. раскрывать (свои) карты
2) рел. исповедовать (какую-л. веру); верить
Gott bekennen — признавать существование бога, верить в бога
3) ком. подтверждать (получение чего-л.)
••
bekannt ist halb gebüßt ≈ посл. признание вины - полвины; повинную голову меч не сечёт
2. * (zu D) (sich)
1) признавать себя ответственным (за что-л.); признавать себя причастным (к чему-л.)
sich (als, für) schuldig ( als den Schuldigen ) bekennen — признавать себя виновным
sich als Schuldner bekennen, sich zu einer Schuld bekennen — признавать свой долг (денежный)
sich als Täter bekennen — юр.признаваться в содеянном
sich zu einer Tat bekennen — признавать себя виновным в совершении чего-л.
sich zu seinem Kinde bekennen — признавать ребёнка своим; признаваться в своём отцовстве
2) заявлять о своей принадлежности (к чему-л.); объявлять ( признавать ) себя сторонником (кого-л., чего-л.)
immer mehr Menschen bekennen sich zum Marxismus — всё больше людей становятся сторонниками марксизма
sich zu j-s Ansicht bekennen — придерживаться чьего-л. взгляда, присоединяться к взгляду кого-л.
sich zu einer Meinung bekennen — открыто высказать своё мнение по поводу чего-л.
seine Freunde bekannten sich zu ihm — его друзья встали на его защиту ( поддержали его, не отвернулись от него )
sich zum Kampf bekennen — принять бой


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


bekennen*

I vt

1. признавать, осознавать (что-л.); признаваться, сознаваться (в чём-л.)

ich bekenne den Empfang dieser Summe ком. устарев. — (я) подтверждаю получение этой суммы

Farbe bekennen перен. разг. — открыто заявить о своём отношении к чему-л. {о своих убеждениях}

2. рел. исповедовать (какую-л. веру)

II sich bekennen

1. (zu D) признавать себя ответственным (за что-л.); признавать себя причастным (к чему-л.); заявлять о своей принадлежности (к чему-л.); объявлять {признавать} себя сторонником (кого-л., чего-л.)

nur wenige seiner früheren Freunde bekannten sich zu ihm — только немногие из его прежних друзей встали на его защиту {не отвернулись от него}

sich zu j-s Ansicht bekennen — придерживаться чьих-л. взглядов, присоединяться к чьим-л. взглядам

sich zu seiner Meinung bekennen — открыто высказать своё мнение

sich zu einer Tat bekennen — признавать себя виновным в чём-л.

2. (als, für A) признавать себя (кем-л., ка ким-л.)

sich schuldig bekennen — признавать себя виновным



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
bekennen: übersetzung

bekennen, I) = gestehen, w. s. – ich bekenne (schriftlich, quittierend), daß ich etc., scripsi m. Akk. u. Infin. (z. B. me accepisse a P. Maevio quindecim mutua numerata). – II) sich zu etwas b., profiteri alqd. – sich zu einem Kinde (als Vater) b., infantem (filium) agnoscere: sich zu einer Schule, Sekte b., persequi m. Akk. (z. B. Academiam,Bekenner, durch Umschr. mit den Verben unter »gestehen«. – Bekenntnis, s. Geständnis.



найдено в "Deutsch-Englisch Worterbuch gesetz"
bekennen: translation

bekennen v admit, confess; acknowledge


найдено в "Голландско-русском словаре"
признаться в, каяться; сознаться в
T: 39