Значение слова "ÉTALER" найдено в 4 источниках

ÉTALER

найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
étaler: übersetzung

etale
v
1) ausbreiten
2) (marchandise) auslegen
3) (jeter à terre) zu Fall bringen, zu Boden stoßen
4) (répartir) verteilen, verstreichen, verreiben
5) (montrer) zur Schau stellen, prahlen, zeigen, enthüllen
6)

s'étaler — sich erstrecken, sich verteilen, gestaffelt sein

étaler
étaler [etale] <1>
I verbe transitif
1 (éparpiller) ausbreiten
2 (déployer) auseinander falten carte, journal; ausrollen tapis
3 (exposer pour la vente) auslegen
4 (étendre) auftragen peinture; verteilen gravier
5 (dans le temps) verteilen; Beispiel: être étalé dans le temps réforme sich über einen bestimmten Zeitraum erstrecken
6 (exhiber) prahlen mit connaissances; zur Schau stellen luxe
7 (familier: échouer) Beispiel: se faire étaler à un examen bei einer Prüfung durchfallen
II verbe pronominal
1 (s'étendre) Beispiel: bien/mal s'étaler beurre sich gut/schlecht streichen lassen; peinture sich gut/schlecht verarbeiten lassen
2 (dans l'espace) Beispiel: s'étaler plaine, ville sich ausbreiten/-dehnen
3 (s'afficher) Beispiel: s'étaler inscription, nom prangen
4 (s'exhiber) Beispiel: s'étaler luxe zur Schau gestellt werden
5 (se vautrer) Beispiel: s'étaler es sich datif bequem machen
6 (familier: tomber) Beispiel: s'étaler auf die Nase fallen
7 (dans le temps) Beispiel: s'étaler dans le temps sich über einen bestimmten Zeitraum erstrecken


найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
I vt
1) раскладывать; выставлять (товары); показывать, расстилать
étaler son jeu — раскрыть карты, открыть свою игру
étaler une pièce d'étoffe — разостлать, развернуть кусок ткани
étaler un journal — раскрыть газету
2) перен.выставлять напоказ; кичиться чем-либо
étaler son luxe — роскошествовать
3) наносить тонкий слой; класть кистью (о красках); разбрасывать, рассыпать (по поверхности)
4) разг. свалить, повалить; сбить с ног
5) школ. арго срезать, провалить
6) распределять (во времени)
7) воен. расчленять, рассредоточивать
- s'étaler
II vt
étaler le vent, le courant — держаться, идти против ветра, против течения


найдено в "Новом французско-русском словаре"


I vt

1) раскладывать; выставлять (товары); показывать, расстилать

étaler son jeu — раскрыть карты, открыть свою игру

étaler une pièce d'étoffe — разостлать, развернуть кусок ткани

étaler un journal — раскрыть газету

2) перен. выставлять напоказ; кичиться чем-либо

étaler son luxe — роскошествовать

3) наносить тонкий слой; класть кистью (о красках); разбрасывать, рассыпать (по поверхности)

4) разг. свалить, повалить; сбить с ног

5) школ. арго срезать, провалить

6) распределять (во времени)

7) воен. расчленять, рассредоточивать

- s'étaler

II vt

étaler le vent, le courant — держаться, идти против ветра, против течения



найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
v étaler sa marchandise — см. déballer sa marchandise la culture, c'est comme la confiture: moins on en a plus on l'étale étaler ses vaisselles
T: 27