Значение слова "FAÇON" найдено в 9 источниках

FAÇON

найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
façon: übersetzung

fasɔ̃
f
1) Art und Weise f

à la façon de — nach Art von

d'une façon générale — allgemein

façon de penser — Denkweise f

en aucune façon — keineswegs

de toute façon — sowieso

2) (style) Form f

sans façon — ungezwungen, zwanglos

3) (fig) Tour f
4)

façons — pl Manieren pl

5)

façons — pl (bêtises) Flausen pl

façon
façon [fasõ]
Substantif féminin
1 (manière) Beispiel: façon de faire quelque chose Art [und Weise] féminin etwas zu tun; Beispiel: façon de se tenir Haltung féminin; Beispiel: façon d'agir Handlungsweise féminin; Beispiel: de [oder d'une] façon très impolie sehr unfreundlich; Beispiel: de [oder d'une] façon plus rapide que d'habitude schneller als sonst
2 pluriel (comportement) Benehmen neutre; Beispiel: avoir des façons de ... sich wie ein(e) ...benehmen; Beispiel: faire des façons sich anstellen familier
3 (travail) Verarbeitung féminin; (phase) Verarbeitungsphase féminin; Beispiel: travailler à façon Lohnarbeit leisten
4 (forme) Machart féminin; d'une robe, coiffure Schnitt masculin
5 + substantif (imitation) Beispiel: un sac façon croco eine Tasche aus Krokodillederimitat
Wendungen: en aucune façon auf keinen Fall; d'une façon générale im Allgemeinen; de toute façon auf jeden Fall; de toutes les façons in jeder Beziehung; dire à quelqu'un sa façon de penser jdm seine Meinung sagen; [c'est une] façon de parler das sagt man halt so; faire un jeu à la façon de quelqu'un/quelque chose wie jemand/etwas spielen; à ma façon auf meine Art/Weise; faire quelque chose de façon à ce que quelqu'un fasse quelque chose etw tun, damit jemand etwas tut; de ma/ta/sa façon selbst gemacht; gâteau selbst gebacken; sans façon; repas zwanglos; personne natürlich; Beispiel: non merci, sans façon nein danke, wirklich nicht


найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
f
1) фасон, покрой
travaux à façon — шитьё, пошив (из материала заказчика)
2) отделка, выделка, обделка; уст. изготовление
première façon — набросок
donner la première façon à... — делать начерно
donner la dernière façon à... — окончательно отделать
de sa façon — его изготовления, сделанный им
idée de sa façon — его изобретение
châle façon cachemire — шаль под кашемир
c'est un tour de sa façon — это его рук дело
3) обработка, возделывание (земли, виноградника)
4) обращение, способ, манера; повадка
façon de penser — образ мыслей
façon d'agir — образ действий
façon de poser la question — постановка вопроса
façons de parler — обороты речи
c'est une façon de parler — это только так говорится; это не надо понимать буквально
c'est une façon de voir — это одна из возможных точек зрения
façon d'envisager erronée — неправильный подход
de cette façon — так, таким образом
d'une autre façon — иначе, по-другому
de quelle façon? — как?, каким образом?
la façon dont on fait...— то, как делается
d'une façon générale — вообще говоря, в общем
de deux façons — двояко
de façon ou d'autre — так или иначе
de façon concrète — конкретно
d'une façon tangible — реально ощутимо
à la façon de... — как, по примеру, по образцу
à sa façon — по-своему
une façon de... — нечто вроде
de toute façon — во всяком случае
façon de rire loc prép разг. — шутки ради
de façon à... loc prép — таким образом, чтобы...; так, чтобы...
de (telle) façon que... loc conj — так, что...; так, чтобы...
en même façon que... уст. — так же, как и...
en aucune façon — никоим образом, никак
5) уст. внешний вид
••
avoir bonne [mauvaise] façon швейц. — хорошо [плохо] выглядеть
ne pas pouvoir faire façon de qn — не справиться с кем-либо
6) pl манеры; церемонии
faire des façons — церемониться, ломаться
que de façons! — сколько церемоний!
point de façons! — бросьте эти церемонии!, давайте попросту!
sans façon(s) — 1) бесцеремонный; бесцеремонно 2) простой; запросто
sans plus de façons — без обиняков


найдено в "Новом французско-русском словаре"


f

1) фасон, покрой

travaux à façon — шитьё, пошив (из материала заказчика)

2) отделка, выделка, обделка; уст. изготовление

première façon — набросок

donner la première façon à... — делать начерно

donner la dernière façon à... — окончательно отделать

de sa façon — его изготовления, сделанный им

idée de sa façon — его изобретение

châle façon cachemire — шаль под кашемир

c'est un tour de sa façon — это его рук дело

3) обработка, возделывание (земли, виноградника)

4) обращение, способ, манера; повадка

façon de penser — образ мыслей

façon d'agir — образ действий

façon de poser la question — постановка вопроса

façons de parler — обороты речи

c'est une façon de parler — это только так говорится; это не надо понимать буквально

c'est une façon de voir — это одна из возможных точек зрения

façon d'envisager erronée — неправильный подход

de cette façon — так, таким образом

d'une autre façon — иначе, по-другому

de quelle façon? — как?, каким образом?

la façon dont on fait... — то, как делается

d'une façon générale — вообще говоря, в общем

de deux façons — двояко

de façon ou d'autre — так или иначе

de façon concrète — конкретно

d'une façon tangible — реально ощутимо

à la façon de... — как, по примеру, по образцу

à sa façon — по-своему

une façon de... — нечто вроде

de toute façon — во всяком случае

façon de rire loc prép разг. — шутки ради

de façon à... loc prép — таким образом, чтобы...; так, чтобы...

de (telle) façon que... loc conj — так, что...; так, чтобы...

en même façon que... уст. — так же, как и...

en aucune façon — никоим образом, никак

5) уст. внешний вид

••

avoir bonne {mauvaise} façon швейц. — хорошо {плохо} выглядеть

ne pas pouvoir faire façon de qn — не справиться с кем-либо

6) pl манеры; церемонии

faire des façons — церемониться, ломаться

que de façons! — сколько церемоний!

point de façons! — бросьте эти церемонии!, давайте попросту!

sans façon(s) — 1) бесцеремонный; бесцеремонно 2) простой; запросто

sans plus de façons — без обиняков



T: 71