Значение слова "Д241" найдено в 1 источнике

Д241

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
В ДОЛГУPrepPInvarthe resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human)
1. \Д-241 у кого one is financially beholden to s.o. : X в долгу у Y-a == X owes Y money
X is in debt to Y.
2. \Д-241 у кого, перед кем one feels obligated, very grateful to s.o. (for a favor, his kindness etc)
X в долгу перед Y-ом = X is ( feels ) indebted to Y
X is in Y's debtX owes Y (one)X owes Y a debt of gratitude.
...Она (Светланочка) существовала доподлинно и со страстью не вчерашней, не завтрашней, а сегодняшней и даже сиюминутной жизни. Вот этим, этой страстью жить, она и была нынче так близка Ирине Викторовне, за эту же страсть Ирина Викторовна оставалась в долгу перед Светланочкой (Залыгин 1). She (Svetlana) lived fully and with a love of life-not life yesterday or life tomorrow, but life today, this very minute. It was in this love of life that she was so close to Irina Viktorovna. For this Irina Viktorovna was indebted to Svetlana (1a).
«Я ему сказал, решайте сами, я не хочу быть ему обязанным, не хочу быть в долгу» (Рыбаков 2). "I told him to decide for himself. I don't want to be under any obligation to him
I don't want to be in his debt" (2a).


T: 23