Значение слова "ҐАВА" найдено в 24 источниках

ҐАВА

найдено в "Фразеологічному словнику української мови"
впійма́ти (пійма́ти) ґа́ву (воро́ну). Не зорієнтувавшись вчасно, упустити слушну нагоду, пропустити що-небудь. — Як же це ви, Андрію Андрійовичу, таку ґаву впіймали? (Ф. Маківчук); Трапилось так, що Ладя знов піймав ґаву, і м’яч покотився до другого гурту (П. Панч); (Старшина:) Як же це ти, дурню, таку ворону впіймав?.. (Староста:) Дурневі дурнем і помирать (М. Кропивницький). ґав (ґа́ви) лови́ти, фам. 1. Марно витрачати час, нічим не займатися; нічого не робити, байдикувати. Сама працювала не розгинаючись і других підганяла, щоб ґав не ловили, не байдикували (В. Кучер); — Спасибі вам за гостину! — Дасть Бог, віддячиш тим же… Якщо не будеш ловити ґав… (Василь Шевчук); Цілу чверть ловив наш Петя в класі ґав (Д. Білоус); — Вона (дочка) в тебе увесь день Божий сидить та ґави ловить, і за холодну воду не візьметься (Марко Вовчок). граки́ (воро́н) лови́ти. — Наймичка й небога тут рвуться, а він стоїть, да (та) .. граки ловить (Ганна Барвінок); (Халява:) Одначе чого це я ворон ловлю? (М. Кропивницький); // Тинятися без діла, перебувати де-небудь без потреби. — Слухайте, Павле,— ..мабуть, нічого тут усім ґав ловити (І. Головченко і О. Мусієнко). 2. Розглядати все навколо з зайвою цікавістю. (Виборний:) Та що його питати: він по городу ґав ловив та витрішки продавав (І. ні па́ва (й) ні ґа́ва (ні воро́на). Який нічим не виділяється; посередній, ніякий (про людину). — Вона ні пава й ні ґава, ні до села й ні до міста, ні до ліса й ні до біса, то хай тепер сама спробує покалантирити на цьому світі (Є. Гуцало); Наш герой — такий собі сіруватий тип “середньої людини”, про яку можна передусім сказати, що вона — ні се ні те, ні пава ні ворона в моральному розумінні (З журналу). як (мов, ні́би і т. ін.) ґа́ву ковтну́в. Хто-небудь дуже мовчазний, сумний. — Нам весело, а тобі сумно? — тихо спитала Наталія Миколаївна, підскочивши до нього (Проценка).— Бач, який він гарний! — додала уголос, кинувши очима на Довбню.— Веселий, балакучий. Уже не тебе — мов ґаву ковтнув! (Панас Мирний).
найдено в "Словнику української мови у 20 томах"

ҐА́ВА, и, ж.

1. Те саме, що воро́на 1.

Знайшовсь Осел-мастак – Його й найняв [хазяїн] левади доглядати, Проклятих горобців та ґав ганяти (Л. Глібов);

Вже пiдпливши майже до борту, вони зненацька почули шум крил, птаха звiдкись сполохнули. Ґава! (О. Гончар);

Ворона, або, як її ще називають, ґава – дуже хитрий і обережний шкідник (з наук.-попул. літ.);

* У порівн. Нарядилася, як пава, а кричить, як ґава (прислів'я).

2. перен., зневажл. Про неуважну, неметку людину; роззява.

[Аделя:] Ну, не впущу я цього студента, як та ґава Наталка (Є. Кротевич).


найдено в "Словнику синонімів української мови"

РОЗЗЯ́ВА ч. і ж., розм. (неуважна людина), РОЗЗЯВЛЯ́КА розм., РОЗТЯ́ПА розм., РОЗТЯПА́КА розм., РОЗТЕЛЕ́ПА фам., ҐА́ВА зневажл., ВОРО́НА зневажл., ШЛАПА́К ч., зневажл., СОЛОПІ́Й ч., розм., РОЗВЕ́ЗА розм. — Ач, роззява! Так колись ти і в бою Задрімаєш і на хвильку... Стратиш голову свою (О. Олесь); Ой у лісі на орісі Сухая ломака, — Один писар на хуторі Да й той роззявляка (П. Чубинський); Ото ще чортова розтяпака: несла свиту і не бачила, як люлька з кишені випала (Словник Б. Грінченка); Він.. лаяв розтелепу брата за його запізнення (П. Кочура); Ґаво! Ти що ж це ключ не вийняв?.. (П. Тичина); — Дітей малих за що посадив? — По приказанію вашому, за бунт. — Ворона! (Панас Мирний); — Так чого ж ти оце не з нею? — Процедури в мене. — Шлапак! ..Жінку залишив. В незнайомому місті, одну-однісіньку (А. Головко); — Ох ти солопій! А ще й маєш себе за розумного чоловіка (І. Нечуй-Левицький); Ця дівка добра розвеза: ніколи дверей за собою не зачиняє (Словник Б. Грінченка).


найдено в "Толковом словаре украинского языка"

-и, ж.

1) Те саме, що ворона 1).

••

Ґав (ґави) ловити — а) нічого не робити; б) проминати яку-небудь нагоду; в) бути неуважним, неспритним.

2) перен., зневажл. Неуважна, нерозторопна людина; роззява.



найдено в "Українсько-китайському словнику"

【阴】

1) 乌鸦

2) 呆子, 呆头呆脑的人 ◇ Ґави (ґав) ловити 马马虎虎, 粗心大意

Не лови ґав! 别马虎!

Піймати ґаву 马虎过去, 错过机会


найдено в "Українсько-англійському словнику"

1) орн. crow

2) перен., знев. (роззява) gaper, gawk, booby; butterfingers

ґав ловити — to gape; to miss the opportunity; to yawn widely


найдено в "Великому тлумачному словнику (ВТС) сучасної української мови "
-и, ж. 1》 Те саме, що ворона 1).
Ґав (ґави) ловити — а) нічого не робити; б) проминати яку-небудь нагоду; в) бути неуважним, неспритним.
2》 перен. , зневажл. Неуважна, нерозторопна людина; роззява.

найдено в "Большом украинско-русском словаре"


імен. жін. роду, жив.ворона


найдено в "Орфоепічному словнику української мови"

ґа́ва

ава]

-вие, д. і м. -в'і


найдено в "Українсько-російському словнику"
1) ворона 2) разг. зевака, ротозей • - ґави ловити - не лови ґав! - піймати ґаву
найдено в "Правописному словнику Голоскевича"

Га́ва = ґа́ва, -ви

ґа́ва, -ви, -ві; ґа́ви, ґав


найдено в "Словнику чужослів Павла Штепи"

див. ворон


найдено в "Словнику синонімів Вусика"

див. неуважний


найдено в "Словнику синонімів Караванського"
ворона, д. гавря, ґавря; (хто) РОЗЗЯВА.
найдено в "Орфографічному словнику української мови"
ґа́ва іменник жіночого роду, істота
найдено в "Орфоэпическом словаре украинского языка"
{ґа́ва} -вие, д. і м. -ві.
T: 49