Значение слова "ЯЩЕРИЦА" найдено в 98 источниках

ЯЩЕРИЦА

найдено в "Большой Советской энциклопедии"
(лат. Lacerta)
        созвездие Северного полушария неба, наиболее яркая звезда 3,8 визуальной звёздной величины (См. Звёздная величина). Наилучшие условия для наблюдений в августе — сентябре, видно на всей территории СССР. См. Звёздное небо.


найдено в "Толковом словаре Ожегова"
ЯЩЕРИЦА, -ы, ж. Небольшое пресмыкающееся с удлиненным телом и длиннымхвостом, покрытое мелкой роговой чешуей. II уменьш. ящерка, -и, ж. II прил.ящеричный, -ая, -ое.
найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
ящерица ж. Небольшое пресмыкающееся с удлиненным телом, покрытым мелкой роговой чешуей, и с длинным хвостом.



найдено в "Русско-английском словаре"
ящерица
ж.
lizard




найдено в "Словаре синонимов"
ящерица ящурка, ящерка Словарь русских синонимов. ящерица сущ., кол-во синонимов: 51 • агама (3) • анолий (1) • анолис (1) • аэтозавр (1) • варан (3) • василиск (4) • веретеница (3) • галеот (3) • галеота (2) • гекко (1) • геккон (2) • геккончик (1) • геррозавр (1) • гологлаз (2) • дракон (9) • желтопузик (1) • жилатье (2) • земноводное (36) • змееящерица (1) • игуана (1) • калот (2) • конолоф (1) • короткохвост (2) • круглоголовка (2) • лантанотус (2) • лацерта (1) • легуана (1) • лигозома (1) • мабуя (2) • мегалания (1) • медяница (5) • мозазавр (5) • молох (5) • поясохвост (2) • пресмыкающееся (63) • созвездие (121) • сцинк (4) • тейид (1) • уаран (1) • укола (2) • фитозавр (1) • фитосавр (1) • халцид (1) • хамелеон (12) • хирот (1) • чешуеног (1) • эскорпион (1) • эублефар (2) • ядозуб (2) • ящерка (2) • ящурка (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: агама, анолий, анолис, аэтозавр, варан, василиск, веретеница, галеот, галеота, гекко, геккон, геккончик, геррозавр, гологлаз, дракон, желтопузик, жилатье, земноводное, змееящерица, игуана, калот, конолоф, короткохвост, круглоголовка, лантанотус, лацерта, легуана, лигозома, мабуя, мегалания, медяница, мозазавр, молох, поясохвост, пресмыкающееся, созвездие, сцинк, тейид, уаран, укола, фитозавр, фитосавр, халцид, хамелеон, хирот, чешуеног, эскорпион, эублефар, ядозуб, ящерка, ящурка
найдено в "Венце Мицар (книге)"

  Если бы каждый индивидуум принял закон импульса, как природный механизм творения, мир наполнился  бы более теплыми и красочными оттенками. Ибо разрушительные вибрации смешивают все краски в черные  кляксы, которые расползаются на полотне жизненных  субстанций и затем внедряются в материю. 
  Данное созвездие олицетворяет собой такое понятие  как регенерация. Если рассматривать вибрационный луч  созвездия в качественном векторе, то здесь отображены  такие важные программы, как добровольное искупление  духовных (покаяние), психических (гармонизация психоматики), физических расстройств (принятие истинного лечения). Таким образом, Ящерица регенерирует все жизненно важные процессы в человеческом организме. 
  Структура созвездия несет в себе импульс внутренней  работы и довольно трагических жизненных сценариев.  Практически каждый индивидуум подчинен и даже обречен хотя бы раз сдать экзамен, где куратором выступает Ящерица. И здесь задействовано непосредственно сознание индивидуума, его готовность к преображению,  дабы найти в себе мужество и пройти очищение через покаяние. И не важно, кто примет данную исповедь – представитель Церкви, духовник-праведник, родители, дети, любимые партнеры, общество, страна. Основной критерий Божественного импульса созвездия раскрывается в  потребности чистого покаяния, где уже стерты условные  границы ложных стереотипов, побежден страх, усмирены гордыня и тщеславие. Посему созвездие практически  всегда пребывает в наряженном тонусе и в любой момент способно к регенерации сознания, а значит – к изменению в судьбе человечества. 
  При разрушительном аспекте созвездие направляет импульс в низменные частоты. В этом случае проявляют себя такие пороки, как сплетни, оговоры, доносы, проклятия (уже привычная форма творения для большинства). Прерогатива Ящерицы – тщательно следить за  искажениями в структуре чувственных посылов. Посему  Ящерица призывает помнить, что ни в коем случае нельзя проклинать, ибо проклятие возвращается на того, кто  его произнес, на его родственников невинных.
    «Любить даже врагов» – призывает созвездие. При  разрушительном векторе созвездия индивидуумы автоматически разрушают собственную судьбу и частенько тянут в бездну свой род. Словесные формы имеют огромное влияние на энергетический фонд человека.  И словом действительно можно убить. К сожалению, во  все времена человечество активно использует данную  форму взаимодействия в конфликтных ситуациях. Более  того, отдельные представители церковных иерархий, общественных и государственных структур публично озвучивают словесные проклятия в адрес своих оппонентов, облекая данные тексты в форму борьбы или защиты. Подобные явления наносят непоправимый ущерб социуму,  нации, государству. В этом мире никто независим. Все,  что существует, зависит от причин и условий. Всякий  способен войти в состояние покоя и единства, дабы затем  регенерировать себя. Восстановление потерянных энергетических запасов – трудоемкий процесс, однако вполне  выполнимый. 
  Что касается материи, то здесь в качестве примера  следует отметить регенерацию низких животных. А также эпидермис человека, волосы, ногти, костную ткань и  даже фрагменты нервной системы. Современная наука и  медицина активно работают в области восстановления отдельных частей тела, однако сам процесс регенерации не  осуществим без энергетического восстановления. Любой  орган несет в себе энергетический посыл. К примеру, для  восстановления печени следует пересмотреть свое отношение к власти, желанию властвовать и даже применять  жестокость. Ибо печень отвечает за проявление злости,  гнева, ярости, неспособности подчиняться, и тем более  идти к покаянию. Ящерица в свою очередь только направляет индивидуума и ведет в том направлении, которое избрала душа. Если это качественный вектор, то регенерация всех структур – тонких и физических – пройдет  успешно. При разрушительном импульсе, индивидуум  теряет способность к регенерации. 


найдено в "Этимологическом словаре русского языка"
ящерица
я́щерица
укр. я́щiрка, блр. я́щерка, др.-русск. ɪащеръ м., ɪащера ж., ст.-слав. аштеръ σαύρα (Супр.), сербохорв. jа̏ште̑р "ящерица", словен. jâščerica, чеш. ještěr "ящерица, дракон", ještěrka "ящерица", слвц. jаštеr "ящерица, дракон", др.-польск. jаszсzеrzуса, jaszczorka (РF 5, 419), польск. jaszczurka, jaszczur, кашуб. vjеščеřéса, в.-луж. jašćeŕ, н.-луж. jašćeŕ, полаб. jostarė "ящерицын (в составе местн. н.)", vjestaréića "ящерица".
Праслав. *аščеrъ скорее всего родственно слову ско́рый, а также лит. skėrỹs "саранча", лтш. šk̨ìrgaîlis, šk̨ir̃gata "ящерица", греч. σκαίρω "скачу, пляшу" (из *σκάρι̯.ω), σκαρίς "вид червя", ἀσκαρίζω "прыгаю, барахтаюсь" (где ἀ- из n̥, связанного с ἀν-, ἀνα-, согласно Кречмеру (KZ 33, 566)), д.-в.-н. scerôn "шалить", ср.-в.-н.- sсhеrеn "быстро удирать", алб. hardhëlë "ящерица". Начальное слав. а-, возм., соответствует и.-е. приставке ō- (см. я-); ср. Бернекер I, 33; М. – Э. 4, 43 и сл. Менее убедительны попытки определить в первой части основу со знач. "пещера" – ср. польск. jaskinia, чеш. jeskyně, слвц. jaskyňa "пещера", jask "туннель" + формант -еr- (напр., Брюкнер 201; KZ 45, 300; Коржинек, LF 67, 285 и сл.), при этом предполагают знач. "пещерное животное" (там же) или "роющая норы" (Младенов, РФВ 71, 455 и сл., который сближает вторую часть с д.-в.-н. sсёrаn "стричь", греч. κείρω); аналогично Маценауэр, LF 8, 25. Сомнительно и сравнение слав. *аščеrъ с греч. ἐσχαρός "какая-то рыба" (Зубатый, KZ 31, 15), с лат. stelliō "звездная ящерица" (Шрадер у Вальде – Гофм. 2, 588, где высказываются сомнения по этому поводу), точно так же, как и толкование из первонач. "животное с особой кожей" (из и.-е. ō- и к. слова скора́, по Ильинскому (AfslPh 32, 340; РФВ 76, 248)) или сопоставление с др.-инд. āс̨саrуаs "странный, собственный", вопреки Махеку (KZ 64, 264; см. Коржинек, LF 67, 284 и сл.; Майрхофер 83). Ошибочно предположение о заимствовании из перс. аždār "дракон, ящерица", авест. аžiš dahāka-, а также ссылка на фин. аjаtаr, род. п. аjаttаrеn "леший", которая неверна, поскольку последнее слово не из ир., вопреки Коржинеку (LF 68, 286 и сл.) и Коршу (FUF 12, 150 и сл.); см. Тойвонен, Еtуm. San. 12. Др.-прусск. estureyto "ящерица" считается заимств. из польск.; см. Бернекер, там же; Траутман, Арr. Sprd. 332.
••
[Новую этимологию слав. слова см. у Махека (ZfslPh, 23, 1954, стр. 120. – Т.]



найдено в "Этимологическом русскоязычном словаре Фасмера"
укр. ящiрка, блр. ящерка, др.-русск. ащеръ м., ащера ж., ст.-слав. аштеръ (Супр.), сербохорв. jаштер "ящерица", словен. jascerica, чеш. jester "ящерица, дракон", jesterka "ящерица", слвц. jаstеr "ящерица, дракон", др.-польск. jаszсzеrzуса, jaszczorka (РF 5, 419), польск. jaszczurka, jaszczur, кашуб. vjеscеreса, в.-луж. jascer, н.-луж. jascer, полаб. jostare "ящерицын (в составе местн. н.)", vjestareica "ящерица".Праслав. *аscеrъ скорее всего родственно слову скорый, а также лит. skerys "саранча", лтш. skirgailis, skirgata "ящерица", греч. "скачу, пляшу" (из *.), "вид червя", "прыгаю, барахтаюсь" (где - из n, связанного с -, -, согласно Кречмеру (KZ 33, 566)), д.-в.-н. sceron "шалить", ср.-в.-н.- sсhеrеn "быстро удирать", алб. hardhele "ящерица". Начальное слав. а-, возм., соответствует и.-е. приставке o- (см. я-); ср. Бернекер I, 33; М. – Э. 4, 43 и сл. Менее убедительны попытки определить в первой части основу со знач. "пещера" – ср. польск. jaskinia, чеш. jeskyne, слвц. jaskyna "пещера", jask "туннель" + формант -еr- (напр., Брюкнер 201; KZ 45, 300; Коржинек, LF 67, 285 и сл.), при этом предполагают знач. "пещерное животное" (там же) или "роющая норы" (Младенов, РФВ 71, 455 и сл., который сближает вторую часть с д.-в.-н. sсеrаn "стричь", греч. ); аналогично Маценауэр, LF 8, 25. Сомнительно и сравнение слав. *аscеrъ с греч. "какая-то рыба" (Зубатый, KZ 31, 15), с лат. stellio "звездная ящерица" (Шрадер у Вальде – Гофм. 2, 588, где высказываются сомнения по этому поводу), точно так же, как и толкование из первонач. "животное с особой кожей" (из и.-е. o- и к. слова скора, по Ильинскому (AfslPh 32, 340; РФВ 76, 248)) или сопоставление с др.-инд. aссаrуаs "странный, собственный", вопреки Махеку (KZ 64, 264; см. Коржинек, LF 67, 284 и сл.; Майрхофер 83). Ошибочно предположение о заимствовании из перс. аzdar "дракон, ящерица", авест. аzis dahaka-, а также ссылка на фин. аjаtаr, род. п. аjаttаrеn "леший", которая неверна, поскольку последнее слово не из ир., вопреки Коржинеку (LF 68, 286 и сл.) и Коршу (FUF 12, 150 и сл.); см. Тойвонен, Еtуm. San. 12. Др.-прусск. estureyto "ящерица" считается заимств. из польск.; см. Бернекер, там же; Траутман, Арr. Sprd. 332.••[Новую этимологию слав. слова см. у Махека (ZfslPh, 23, 1954, стр. 120. – Т.]
найдено в "Библейском энциклопедическом словаре"
В Палестине встречается более 20 видов ящериц. В Лев. 11:29, 30, среди нечистых животных перечисляются не менее 6 различных видов этой породы, которые очень трудно точно определить. Они суть следующие: цав, по-русски ящерица (ст. 29), знака, коах, летаа, хомет, зикит. Цав напоминает арабское слово «дабо», вид так называемых, конических ящериц (чешуя имеет конические выступы); это название, по всей вероятности, является родовым, так как сказано: «Цав с ее породою». Анака, т.е. стонущий, вероятно, какой-либо род ящериц гекко, которые издают громкие жалобные звуки. Коах, т.е. сила (русск. хамелон). Предполагают, что это слово обозначает какой-либо род варанов; некоторые из них достигают в длину до одного метра. Более крупный вид: водяной варан, или нильская ящерица; ее особенно ценили, думая, что она питалась яйцами крокодила и его детенышами. Жареный варан еще и теперь считается в Африке лакомым блюдом. Летаа и хомет. Это может быть ящерицы гекко или песчанные. Их белое и вкусное мясо бедуины едят очень охотно. Зикит — это название обозначает хамелеона, особого рода, ящерицу, длиною около 15 см Глаза его очень выпуклы и независимы друг от друга, так что одним глазом может смотреть вперед, а другим — назад. Хамелеон в Палестине, особенно в Иорданской долине, водится, большею частью, на деревьях, где он при помощи своего длинного хвоста очень легко передвигается и кормится насекомыми, которых он ловит своим необыкновенно длинным и липким языком. По предположению некоторых, «семамит» в Прит. 30:28 также является названием ящерицы; другие же переводят его словом паук, как и в русской Библии.
найдено в "Библейской энциклопедии Брокгауза"
Ящерица (Lacertidae). В Палестине Я. встречаются повсеместно. Известно несколько их видов. ВЗ относит Я. к нечистым животным (Лев 11:29 и след.). В Лев 11:30 названы следующие рептилии:
1) под ЛЕТАА, возм., подразумевается насекомоядное пресмыкающееся геккон (Platydactylus muralis);
2) ХАМЕЛЕОНОМ (евр. коах) в Синод. пер., предположит., назван нильский варан (Varanus niloticus). Он достигает длины свыше 2 м, имеет темную окраску (от темно-оливкового до черно-зеленого) с расположенными поперечными рядами желтыми пятнами. Часто встречается в сев. Африке;
3) ХОМЕТ - так назван другой, точно не установленный вид ящериц, возм., (Chalcides sepoides) - змеевидная ящерица с маленькими, тонкими лапками;
4) под ЯЩЕРИЦЕЙ (евр. цав), возм., подразумевается крупная травоядная рептилия (Uromastix spinipes).

Синонимы:
агама, анолий, анолис, аэтозавр, варан, василиск, веретеница, галеот, галеота, гекко, геккон, геккончик, геррозавр, гологлаз, дракон, желтопузик, жилатье, земноводное, змееящерица, игуана, калот, конолоф, короткохвост, круглоголовка, лантанотус, лацерта, легуана, лигозома, мабуя, мегалания, медяница, мозазавр, молох, поясохвост, пресмыкающееся, созвездие, сцинк, тейид, уаран, укола, фитозавр, фитосавр, халцид, хамелеон, хирот, чешуеног, эскорпион, эублефар, ядозуб, ящерка, ящурка



T: 78