Значение слова "ЛИК" найдено в 96 источниках

ЛИК

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
Христианское богослужение в древнейшие времена состояло, с одной стороны, из возгласов и молитв священнослужителей, с другой — из ответных на эти возгласы пений и возглашений собравшегося в храме народа. Название "Лик" (т. е. народ) удержалось доселе в богослужебных книгах, хотя вместо всего собравшегося в храме народа ответные на возгласы священника и дьякона песнопения поются уже не всеми, а лишь избранными певцами, образующими хор или клирос.


Найдено 1 изображение:

Изображения из описаний на этой странице
найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
лик 1. м. 1) устар. Лицо (1*1), облик человека. 2) Изображение лица святого. 3) Внешний облик, физиономия как характерная примета, выражение чего-л. внутреннего. 4) перен. Внешние очертания, видимая поверхность чего-л. 2. м. устар. Собрание, сонм, собор (святых, ангелов, духов и т.п.). 3. м. устар. 1) То же, что: ликование. 2) Церковный хор.



найдено в "Русско-английском словаре"
лик
1. м.
1. уст., поэт. face; (на иконе) image
2.:
лик луны — face of the moon

2. м.
причислить к лику святых (вн.) церк. — canonize (d.)




найдено в "Словаре синонимов"
лик См. вид, изображение, икона, лицо, образ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. лик вид, изображение, икона, лицо, образ; обличье, обличие, ипостась, очертания, рожа, физиономия, множество, собрание, облик, внешность, хор, сонм, физия Словарь русских синонимов. лик см. лицо 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. лик сущ. 1. • лицо • физиономия • рожа • морда • физия • моська • рыло • харя • мурло • ряшка • ряха 2. • облик • лицо • физиономия совокупность характерных признаков) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. лик сущ., кол-во синонимов: 17 • внешность (16) • зрак (7) • ипостась (8) • лицо (135) • множество (88) • облик (27) • обличие (8) • обличье (14) • образ (41) • очертания (19) • поличье (5) • рожа (61) • собрание (121) • сонм (9) • физиономия (41) • физия (25) • хор (30) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: внешность, зрак, ипостась, лицо, множество, облик, обличие, обличье, образ, очертания, рожа, собрание, сонм, физиономия, физия, хор
найдено в "Словнику синонімів української мови"

ВИ́ГЛЯД (сукупність зовнішніх ознак, особливостей кого-, чого-небудь), ГА́БІТУС спец., ВИД рідко, ВЗІР (УЗІ́Р) рідко, ПОЗІ́Р діал.; ЗО́ВНІШНІСТЬ, ПОДО́БА, ПОСТА́ВА рідше (стосовно людини); ОБЛИ́ЧЧЯ, КШТАЛТ, ЛИЦЕ́ рідко, ЛИК заст. (стосовно чого-небудь). Чорне убрання і гладко причесане волосся.. надають жінці чернечий вигляд (Леся Українка); Загальний габітус фауни; Здалеку веселий вид має сільце (М. Коцюбинський); Він був ще молодий на взір та гарний з лиця (І. Нечуй-Левицький); Як узір хороший у сіна,.. то й сіно в ціні (Словник Б. Грінченка); У милого такий позір, як місячик ясний (коломийка); Зовнішністю (Твердохліб) нагадував поважного маститого академіка (І. Цюпа); Це був один заштатний дяк,.. ходив, однак, у подобі людини духовного стану (Олена Пчілка); Був се двадцятилітній парубчак, але, судячи по його поставі, можна було дати йому ледво (ледве) п'ятнадцять літ (І. Франко); На наших очах рік у рік міняють обличчя міста, села, робітничі селища (з журналу); А внизу — дивовижні снігові хмари різних кшталтів і форм (П. Козланюк); Земля міняє на очах своє лице (М. Рильський); Співай (пісне) йому (народові), що мінить лик землі, Що справедливості несе закони (М. Рильський).

ОБЛИ́ЧЧЯ (передня частина голови людини), ЛИЦЕ́, ВИД, О́БРАЗ розм., ФІЗІОНО́МІЯ розм., ФІ́ЗІЯ розм., ЛИК поет., заст., ПАРСУ́НА заст., МО́РДА вульг., РИ́ЛО вульг., ПИ́КА вульг., ПИ́СОК вульг., БУ́ДКА вульг., МАРМИ́ЗА вульг., МАРМУ́ЗА вульг., ТВАР ч. і ж., заст., вульг. — Їсти хочеш, і сім'я теж. Я нагодую! — Повернувся обличчям до гурту і звелів: — Мішок пшениці! (В. Барка); Параскіца зашарілась вся. Сором гарячою хвилею залляв її лице (М. Коцюбинський); На широкім дядечковім виду промайнуло щось подібне до співчуття (М. Стельмах); В його думках серед того крику і стогону.. знову виникав пишний образ з червоними калиновими устами, з палкими чорними очима (І. Нечуй-Левицький); При кожному слові він підскакував на стільці — і хутко повертав на всі боки голову з маленькою мавп'ячою фізіономією (Ю. Бедзик); Ілько Дзюнька має, на жаль, фізію таку, що ні людям показать, ні самому подивитись (Є. Гуцало); Як солодко було б, моя Психеє, лик Ясний твій созерцать (П. Куліш); Навіть зовнішньо Мостовики не різнилися поміж собою. Становище передавало в спадок і кров, і норов, і парсуну (П. Загребельний); Вигукнув (Прудивус) ще одне слово.. і дав різвому зальотникові в морду (О. Ільченко); Всякому своє рило мило (прислів'я); Він (економ) іде спокійненько, і його товста пика червоніє на сонці (Ю. Яновський); Жменяк старий дав синові два рази по писку, а той стояв перед ним, .. як закопаний у землю (М. Томчаній); Веселощі змилися з мармизи поліцая і вона затвердла, мов луб (М. Стельмах); — Ах ти цуценя погане! Що це ти написав? — накинувся й я тоді на Матвія. — За вухо його! — По мармузі! (Л. Яновська); — Я згоден, — заявив Макар Волосюта, виблискуючи повнокровною широкою твар'ю (І. Микитенко); Ой любив я дівчиноньку білявого твару (пісня).

КОВТО́К (кількість рідини, яку можна проковтнути одноразовим рухом мускулатури горла), ЛИК діал. Корж їв великими ковтками (З. Тулуб); Пили пиво двома склянками. Кождий тягнув один лик, доливав склянку, щоби вона була повна, й подавав сусідові (Лесь Мартович).


найдено в "Этимологическом словаре русского языка"
лик
I
I., род. п. -а, ликова́ть, лику́ю, укр. лик "толпа, собрание", ликува́ти "ликовать", блр. лiкова́ць, др.-русск., ст.-слав. ликъ χορός (Еuсh. Sin.; Супр.), болг. лик "хор".
Заимств. из гот. laiks "танец", laikan "скакать, прыгать", др.-исл. leikr "игра", д.-в.-н. leih, lеiсh "игра, пение", вероятно, с позднегот. ī из аi; см. Лёве, KZ 39, 315; Кипарский 219 и сл.; Хирт, РВВ 23, 334; Торп 355; Уленбек, Aind. Wb. 253; Бернекер 1, 718 и сл. Герм. слово родственно лит. láigyti "носиться, бегать", др.-лит. laigo "танцует", др.-инд. rḗjati "заставляет прыгать, трястись", rḗjatē "скачет, трясется", нов.-перс. ālēχtan "прыгать, лягаться", курд. be-lezium "пляшу", līzim "играю", греч. λιγαίνω "громко возглашаю, пою"; см. Файст 319 и сл.; Миккола, ВВ 25, 75. Едва ли более вероятно родство герм. и слав. слов, которое неизбежно предполагает вариант основы на глухой согласный (см. Уленбек, Got. Wb. 98, Aind. Wb. 252; Младенов, СбПУ 25, 73; Стендер-Петерсен 38; против см. Кипарский, там же).Точно так же маловероятно первонач. тождество слов likъ"танец" и likъ "лицо, маска" (см. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 249). Невероятно и сравнение с норв. диал. ligа "нагибаться", особенно "проворно изгибаться в танце", лат. līquis "косой", oblīquus – то же (Вуд, KZ 45, 64), в таком случае пришлось бы отделить от слова лик несомненно близкие герм. слова (laiks).
II
II., род. п. -а "лицо; изображение лица (на иконе)", о́блик, прили́к м., прили́ка ж. "приличие, манеры", слик "сравнение", (сюда же лицо́), укр. лик "изображение, икона", русск.-цслав. ликъ, ст.-слав. лице πρόσωπον, болг. лик "картина; цвет лица", сербохорв. ли̑к, род. п. ли̑ка "лицо, форма, образ", словен. lȋk "фигура, образ, изображение", чеш. líce "щека, лицо", польск. lice "щека, лицо", в.-луж., н.-луж. lico "щека".
Родственно ирл. lессо "щека", нов.-ирл. lеаса – то же, др.-прусск. lауgnаn – то же (вместо *laiknan; ср. Траутман, ВSW 154; Арr. Sprd. 367); см. И. Шмидт, Vok. 1, 91; Стокс, IF 2, 172; Цупица, KZ 36, 233; Бернекер 1, 720; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 159. Связь с греч. ἀλιγκιος, ἐναλίγκιος "похожий" недостоверна (Прельвиц 25; Буазак 44). Нет оснований говорить о заимствовании из гот. leik "тело, плоть, труп", вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 261), Хирту (РВВ 23, 334), или о родстве с этим словом и лит. lýgus "равный", вопреки Торпу (366), Уленбеку (Aind. Wb. 261; Got. Wb. 100); см. Бернекер, там же. Сюда же, возм., относится и следующее слово.
III
III., род. п. -а "число", южн., зап. укр. лiк "счет", блр. лiк – то же, польск. lik "число, количество", liczny "многочисленный"; отсюда личи́ть "считать", южн., укр. лiчи́ти, болг. ли́ча́ "объявляю, возвещаю", сербохорв. ли́чити, ли̑чи̑м – то же, чеш. líčiti "рассказывать, изображать", польск. liczyć "считать, вычислять", н.-луж. ličić – то же, н.-луж. licyś.
Скорее всего, это производное от гл. *ličiti "делать явным", связанного с лик II.; см. Бернекер 1, 720 и сл. Кроме того, сближают с лтш. lĩkstu, lĩkt "сторговаться, сговориться", лат. liсеt "дозволено" (первонач. *"свободно для продажи"), liсеō, -ērе "продаваться"; см. Маценауэр, LF 9, 203; Вальде–Гофм. 1, 797; Прельвиц, ВВ 21. 165; М.–Э. 2, 483, 487 (с оговорками). Вряд ли сюда же лит. laĩkas "время", вопреки Вуду (KZ 45, 65), поскольку последнее слово, с исходным знач. "досуг", сближается обычно с *lěkъ (см. лек, отлек).
IV
IV. "кромка паруса". Заимств. из нидерл. lijk – то же или нж.-нем. liek, ср.-нж.-нем. lîk – то же; см. Мёлен 122; Кестнер, ZfslPh 17, 105; Клюге, Seemannsspr. 542.



найдено в "Этимологическом русскоязычном словаре Фасмера"
II., род. п. -а, ликовать, ликую, укр. лик "толпа, собрание", ликувати "ликовать", блр. лiковаць, др.-русск., ст.-слав. ликъ (Еuсh. Sin.; Супр.), болг. лик "хор".Заимств. из гот. laiks "танец", laikan "скакать, прыгать", др.-исл. leikr "игра", д.-в.-н. leih, lеiсh "игра, пение", вероятно, с позднегот. i из аi; см. Леве, KZ 39, 315; Кипарский 219 и сл.; Хирт, РВВ 23, 334; Торп 355; Уленбек, Aind. Wb. 253; Бернекер 1, 718 и сл. Герм. слово родственно лит. laigyti "носиться, бегать", др.-лит. laigo "танцует", др.-инд. rejati "заставляет прыгать, трястись", rejate "скачет, трясется", нов.-перс. aletan "прыгать, лягаться", курд. be-lezium "пляшу", lizim "играю", греч. "громко возглашаю, пою"; см. Файст 319 и сл.; Миккола, ВВ 25, 75. Едва ли более вероятно родство герм. и слав. слов, которое неизбежно предполагает вариант основы на глухой согласный (см. Уленбек, Got. Wb. 98, Aind. Wb. 252; Младенов, СбПУ 25, 73; Стендер-Петерсен 38; против см. Кипарский, там же).Точно так же маловероятно первонач. тождество слов likъ"танец" и likъ "лицо, маска" (см. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 249). Невероятно и сравнение с норв. диал. ligа "нагибаться", особенно "проворно изгибаться в танце", лат. liquis "косой", obliquus – то же (Вуд, KZ 45, 64), в таком случае пришлось бы отделить от слова лик несомненно близкие герм. слова (laiks).IIII., род. п. -а "лицо; изображение лица (на иконе)", облик, прилик м., прилика ж. "приличие, манеры", слик "сравнение", (сюда же лицо), укр. лик "изображение, икона", русск.-цслав. ликъ, ст.-слав. лице , болг. лик "картина; цвет лица", сербохорв. лик, род. п. лика "лицо, форма, образ", словен. lik "фигура, образ, изображение", чеш. lice "щека, лицо", польск. lice "щека, лицо", в.-луж., н.-луж. lico "щека".Родственно ирл. lессо "щека", нов.-ирл. lеаса – то же, др.-прусск. lауgnаn – то же (вместо *laiknan; ср. Траутман, ВSW 154; Арr. Sprd. 367); см. И. Шмидт, Vok. 1, 91; Стокс, IF 2, 172; Цупица, KZ 36, 233; Бернекер 1, 720; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 159. Связь с греч. , "похожий" недостоверна (Прельвиц 25; Буазак 44). Нет оснований говорить о заимствовании из гот. leik "тело, плоть, труп", вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 261), Хирту (РВВ 23, 334), или о родстве с этим словом и лит. lygus "равный", вопреки Торпу (366), Уленбеку (Aind. Wb. 261; Got. Wb. 100); см. Бернекер, там же. Сюда же, возм., относится и следующее слово.IIIIII., род. п. -а "число", южн., зап. укр. лiк "счет", блр. лiк – то же, польск. lik "число, количество", liczny "многочисленный"; отсюда личить "считать", южн., укр. лiчити, болг. лича "объявляю, возвещаю", сербохорв. личити, личим – то же, чеш. liciti "рассказывать, изображать", польск. liczyc "считать, вычислять", н.-луж. licic – то же, н.-луж. licys.Скорее всего, это производное от гл. *liciti "делать явным", связанного с лик II.; см. Бернекер 1, 720 и сл. Кроме того, сближают с лтш. likstu, likt "сторговаться, сговориться", лат. liсеt "дозволено" (первонач. *"свободно для продажи"), liсеo, -erе "продаваться"; см. Маценауэр, LF 9, 203; Вальде–Гофм. 1, 797; Прельвиц, ВВ 21. 165; М.–Э. 2, 483, 487 (с оговорками). Вряд ли сюда же лит. laikas "время", вопреки Вуду (KZ 45, 65), поскольку последнее слово, с исходным знач. "досуг", сближается обычно с *lekъ (см. лек, отлек).IVIV. "кромка паруса". Заимств. из нидерл. lijk – то же или нж.-нем. liek, ср.-нж.-нем. lik – то же; см. Мелен 122; Кестнер, ZfslPh 17, 105; Клюге, Seemannsspr. 542.
T: 149