Значение слова "Ч9" найдено в 1 источнике

Ч9

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
В НБДОБРЫЙ (HE В ДОБРЫЙ) ЧАС collPrepPthese forms onlyadv
( s.o. did sth. , sth. happened) at an unfortunate time, a time foreboding trouble
in an evil hour
on a black day(it was) a black day.
Право, плохой знак, если Мари забежит на чужой двор. Непременно после её появления в хозяйстве случится какая-нибудь беда: захворает лошадь, или сломается жнейка, или - по меньшей мере - прокиснет молоко... Не иначе как сидел в девчонке какой-то бес, и родилась она не в добрый час (Федин 1). It was truly a bad sign if Marie ever ran into someone else's yard. After her appearance some kind of trouble was sure to happen on that farm: a horse would fall sick, or a reaper would break, or-at the very least-the milk would go sour.... It was as if nothing less than a demon had settled in the wench, and she had been born in an evil hour... (1a).
(Калошин:). ..He в добрый час я связался с гостиницей, не в добрый час (Вампилов 1). (К.:) . ..It was a black day when I took on this hotel job, a black day (1a).


T: 30