Значение слова "DIE SONNE BRINGT ES AN DEN TAG" найдено в 1 источнике

DIE SONNE BRINGT ES AN DEN TAG

найдено в "Universal-Lexicon"
Die Sonne bringt es an den Tag: übersetzung

Die Sonne bringt es an den Tag
 
Mit dieser sprichwörtlichen Redensart bringt man die Gewissheit zum Ausdruck, dass auf die Dauer etwas nicht zu verheimlichen ist, auch wenn es noch so sehr verborgen gehalten wird. Sie wird oft mit einer gewissen Genugtuung als Feststellung gebraucht, wenn etwas schließlich doch noch offenbar geworden ist.Der in der Redensart enthaltene Grundgedanke wird bereits in einigen Sentenzen der Antike und auch in der Bibel geäußert (z. B. im Lukasevangelium, 12, 2 und 3). Die Formulierung, in der die Redensart heute üblicherweise gebraucht wird, stammt von dem deutschen Dichter Adelbert von Chamisso (1781-1838), der unter anderem als volkstümlicher Balladendichter bekannt wurde. »Die Sonne bringt es an den Tag« ist Titel und mehrfach variierter Kehrreim der vierzehn Strophen einer seiner Balladen. In ihr wird von einem heimlich begangenen Mord berichtet, der über Jahre hinweg verborgen bleibt, bis sich der Täter, der sich längst sicher wähnte, am Ende selbst verrät. Als Quelle benutzte Chamisso dabei ein Märchen der Brüder Grimm mit dem Titel »Die klare Sonne bringts an den Tag«, in dem diese Mordgeschichte bereits erzählt wird.


T: 40