Значение слова "DUTCH TREAT" найдено в 8 источниках

DUTCH TREAT

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
угощение, при котором каждый платит за себя


найдено в "Dictionary of American idioms"
dutch treat: translation

Dutch treat
a social occasion where one pays for oneself. (Viewed by some as insulting to the Dutch.) •

“It's nice of you to ask me out to dinner,” she said, “but could we make it a Dutch treat?”

The office outing is always a Dutch treat.

* * *
{n.}, {informal} A meal in a restaurant or an outing at the movies, concert, or theater where each party pays his or her own way. * /"I am willing to accept your invitation," Mary said, "but it will have to be Dutch treat."/

найдено в "Dictionary of American idioms"
dutch treat: translation

Dutch treat
a social occasion where one pays for oneself. (Viewed by some as insulting to the Dutch.) •

“It's nice of you to ask me out to dinner,” she said, “but could we make it a Dutch treat?”

The office outing is always a Dutch treat.

* * *
{n.}, {informal} A meal in a restaurant or an outing at the movies, concert, or theater where each party pays his or her own way. * /"I am willing to accept your invitation," Mary said, "but it will have to be Dutch treat."/

найдено в "Англо-русском сленговом словаре"
n. "датч трит" - "поведение по - голландски". Что это значит? Проводится какая - нибудь вечеринка, где каждый платит за себя (индивидуально или компанией): - We accept your 'invitation, - отвечает, улыбаясь, голландский посол на приглашение принять участие в совместном вечере с представителями соседнего - посольства. - But I think it will have to be Dutch teat. - Но думаю, что это должно быть по - голландски. То бишь посол желает сам платить за себя (наверное, испугался, что там будут "дэдбиты"/см. "deadbeat'/ из русского посольства).
найдено в "Англо-русском словаре слэнга"
датч трит - "поведение по-голландски". Что это значит? Проводится какая-нибудь вечеринка, где каждый платит за себя (индивидуально или компанией): - We accept your 'invitation,- отвечает, улыбаясь, голландский посол на приглашение принять участие в совместном вечере с представителями соседнего-посольства.- But I think it will have to be Dutch teat.-Но думаю, что это должно быть по-голландски. То бишь посол желает сам платить за себя (наверное, испугался, что там будут "дэдбиты"/см. "deadbeat'/ из русского посольства).
найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
dutch treat угощение, при котором каждый платит за себя

найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
угощение, при котором каждый платит за себя
найдено в "Англо-русском словаре идиом"
вечеринка, где каждый платит за себя
T: 20