DASTEHEN WIE DIE KUH VORM NEUEN TOR
Dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor: übersetzung
Dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor (auch: wie die Kuh vorm neuen Tor; wie die Kuh, wenns donnert)
Wer salopp ausgedrückt dasteht »wie der Ochs vorm Berg«, »wie die Kuh vorm neuen Tor« oder auch »wenns donnert«, der ist angesichts einer neuen Situation o. Ä. völlig ratlos: Nun stehst du da wie der Ochs vorm Berg, du Großmaul.