Значение слова "DURER" найдено в 7 источниках

DURER

найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
vi
1) длиться, продолжаться
le temps lui dure — ему кажется, что время медленно движется
faire durer le plaisir — продлить удовольствие
cela ne peut durer — так дальше не может продолжаться
cela a assez duré; cela n'a que trop duré — дело затянулось; это уже начинает надоедать
ça durra ce que ça durra разг. — сколько будет, пусть столько и будет
durer à qn — казаться кому-либо слишком долгим
2) сохраняться
ce vin ne dure pas — это вино недолго сохраняется
ces fleurs dureront longtemps — эти цветы будут стоять долго
faire durer — сохранить, продлить
durer à qn — служить кому-либо (о вещах)
ce costume a duré deux ans — этот костюм прослужил два года
3) жить, существовать; продолжать жить
4) разг.оставаться (где-либо)
ne pouvoir durer en place — не сидеть на месте; не находить себе места
5) афр. проживать где-либо


найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
durer: übersetzung

dyʀe
v
1) dauern
2) (persister) andauern, anhalten, halten
durer
durer [dyʀe] <1>
verbe intransitif
1 + complément de temps (avoir une certaine durée) dauern
2 + complément de temps (se prolonger) [an]dauern; conversation, maladie dauern; tempête, soleil anhalten; mode sich halten
3 (se conserver, résister) personne sich halten; matériel, vêtement haltbar sein
Wendungen: faire durer les choses die Dinge in die Länge ziehen; ça ne peut plus durer so kann das nicht weitergehen; pourvu que ça dure! wenn es nur so bliebe!


найдено в "Новом французско-русском словаре"


vi

1) длиться, продолжаться

le temps lui dure — ему кажется, что время медленно движется

faire durer le plaisir — продлить удовольствие

cela ne peut durer — так дальше не может продолжаться

cela a assez duré; cela n'a que trop duré — дело затянулось; это уже начинает надоедать

ça durra ce que ça durra разг. — сколько будет, пусть столько и будет

durer à qn — казаться кому-либо слишком долгим

2) сохраняться

ce vin ne dure pas — это вино недолго сохраняется

ces fleurs dureront longtemps — эти цветы будут стоять долго

faire durer — сохранить, продлить

durer à qn — служить кому-либо (о вещах)

ce costume a duré deux ans — этот костюм прослужил два года

3) жить, существовать; продолжать жить

4) разг. оставаться (где-либо)

ne pouvoir durer en place — не сидеть на месте; не находить себе места

5) афр. проживать где-либо



найдено в "Crosswordopener"

• 'Adam and Eve' artist

• 'Four Apostles' painter

• 'Self-Portrait in a Fur-Collared Robe' painter

• Albrecht ___, Ger. Renaissance artist

• Albrecht the engraver

• Artist Albrecht

• Artist known to etch a sketch?

• Court painter for Maximilian I

• Engraver Albrecht

• Etcher Albrecht

• German artist Albrecht ___

• German artist of the Renaissance

• German engraver

• German engraver Albrecht

• German master of woodcuts

• German painter Albrecht ___

• German painter and engraver

• German painter-engraver Albrecht

• German Renaissance artist

• Germany's foremost Renaissance artist

• Knight, Death and Devil engraver

• Knight, Death and the Devil engraver

• Master of woodcuts

• Melancholia engraver

• Noted Nuremberger

• Nuremberg etcher

• Renaissance engraver

• Renaissance painter Albrecht

• Virgin with the Monkey artist

• A leading German painter and engraver of the Renaissance (1471-1528)


найдено в "Wörterbuch der deutschen familiennamen"
Durer: übersetzung

1. Herkunftsnamen zu den Ortsnamen Düren (Nordrhein-Westfalen, Saarland), Thürheim (Bayern), a. 1003 als Duria belegt.
2. Wohnstättennamen zu mundartlichen Formen von »Tür« (»wohnhaft an einem Haus mit einer auffälligen Tür«) oder »Turm« (»wohnhaft bei einem Turm«).
3. Eine Herleitung von dem schweizerischen Gewässernamen Thur (im 9.Jh. als Dura überliefert) kommt nur ganz vereinzelt infrage. Der Vater des Nürnberger Malers Albrecht Dürer (15./16.Jh.) entstammte einer deutschen Einwandererfamilie, die sich in dem ungarischen Ort Ajtos bei Gyula niedergelassen hatte. Ungarisch ajtу heißt »Tür«, und auch Dürers redendes Wappen zeigt eine Tür.


найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
v plus ça dure, plus c'est la même chose — см. plus ça change, plus c'est la même chose ferveur de novice ne dure pas — см. il n'est ferveur que de novice ne pas durer dans sa peau — см. ne pas tenir dans sa peau un pot fêlé dure longtemps — см. les pots fêlés sont ceux qui durent le plus ça durera ce que ça durera ça durera aussi longtemps que les impôts ça ne peut plus durer pourvu que ça dure! qui veut durer, doit endurer ce qu'on apprend au ber dure jusqu'au ver ce qu'on apprend au berceau dure jusqu'au tombeau qui peu endure, peu dure faire feu qui dure ne pas durer plus que les neiges d'avril le petit pain des noces dure encore il n'y a que le provisoire qui dure le temps me dure il faut faire vie qui dure
T: 65