Значение слова "У БОГАТОГО — ТЕЛЯТА, А У БЕДНОГО — РЕБЯТА" найдено в 2 источниках

У БОГАТОГО — ТЕЛЯТА, А У БЕДНОГО — РЕБЯТА

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
Ср. Детей-то, детей-то у меня!.. Точно как по пословице: у богатого — телята, а у бедного ребята...
Достоевский. Село Степанчиково. 1, 5. Ежевикин.
Ср. Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder.
Ср. Le ricchezze da'poveri sono i fanciulli.
Ср. Дворцы богатых переполнены женщинами, а хижины бедных — детьми. (кит. посл.)
Ср. Paul Perny. Prov. Chinois.


найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
У богатаго — телята, а у бѣднаго — ребята.
Ср. Дѣтей-то, дѣтей-то у меня!.. Точно какъ по пословицѣ: у богатаго — телята, а у бѣднаго ребята...
Достоевскій. Село Степанчиково. 1, 5. Ежевикинъ.
Ср. Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder.
Ср. Le ricchezze da’poveri sono i fanciulli.
Ср. Дворцы богатыхъ переполнены женщинами, а хижины бѣдныхъ — дѣтьми. (Кит. посл.)
Ср. Paul Perny. Prov. Chinois.


T: 53