Значение слова "EASE UP" найдено в 14 источниках

EASE UP

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
ослаблять(ся)
расслаблять(ся)
потесниться, подвинуться


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ʹi:zʹʌp] phr v
1. замедляться; ослабевать

don't take life so seriously. Ease up! - не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Полегче /Расслабьтесь/!

I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you - сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду

2. потесниться, подвинуться

I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat - подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть

3. уступать; поддаваться, смягчаться


найдено в "Новом англо-русском словаре современной разговорной лексики"
phrvi infml 1) I wonder if you could ease up a bit, as there are several people without seats — Не могли бы вы немного потесниться, ведь люди стоят 2) Don't take life so seriously! Ease up! — Не бери в голову. Ведь нельзя же принимать все так близко к сердцу 3) I'm very busy just now but when things have eased up a little I'll come and see you — Сейчас я очень занят, а когда немного рассосется, я заскочу к тебе Things usually ease up a little just after Christmas — После Рождества эта суета прекращается There'll be no easing up until we've finished — Мы должны работать без передышки до конца 4) My father has had a hard life and it's time he eased up a bit — У моего отца была трудная жизнь, и ему пора отдохнуть 5) Ease up, won't you? We shall get killed at this speed — Ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть
найдено в "Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка"
ease up phrvi infml 1. I wonder if you could ease up a bit, as there are several people without seats Не могли бы вы немного потесниться, ведь люди стоят 2. Don't take life so seriously! Ease up! Не бери в голову. Ведь нельзя же принимать все так близко к сердцу 3. I'm very busy just now but when things have eased up a little I'll come and see you Сейчас я очень занят, а когда немного рассосется, я заскочу к тебе Things usually ease up a little just after Christmas После Рождества эта суета прекращается There'll be no easing up until we've finished Мы должны работать без передышки до конца 4. My father has had a hard life and it's time he eased up a bit У моего отца была трудная жизнь, и ему пора отдохнуть 5. Ease up, won't you? We shall get killed at this speed Ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть
найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ʹi:zʹʌp} phr v

1. замедляться; ослабевать

don't take life so seriously. Ease up! - не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Полегче /Расслабьтесь/!

I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you - сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду

2. потесниться, подвинуться

I wonder if you could ~ a little, as there are several people without seat - подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть

3. уступать; поддаваться, смягчаться



найдено в "Moby Thesaurus"
ease up: translation

Synonyms and related words:
abate, arrest, backpedal, backwater, bate, brake, check, clip the wings, curb, decelerate, delay, detain, draw rein, ease, ease off, hold back, hold in check, hold up, impede, keep back, let down, let up, let up on, loose, loosen, lose ground, lose momentum, lose speed, mitigate, moderate, obstruct, reef, rein in, relax, remit, retard, set back, slack, slack off, slack up, slacken, slake, slow, slow down, slow up, stay, take in sail, throttle down, unbend, unbrace, unlax, unstrain, unstring, unwind


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
ease up
[ʹi:zʹʌp] phr v
1. замедляться; ослабевать
don‘t take life so seriously. Ease up! - не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Полегче /Расслабьтесь/!
I am very busy now, but when things have eased up a little I‘ll come and see you - сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду
2. потесниться, подвинуться
I wonder if you could ~ a little, as there are several people without seat - подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть
3. уступать; поддаваться, смягчаться



найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
фраз. гл. 1) ослаблять, расслаблять I wish you would ease up on the children; their behaviour gets worse when you make them nervous. — Не дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничают. 2) расслабляться, снимать напряжение Ease up, won't you? We shall get killed at this speed. — Езжай потише, а? На такой скорости мы разобьемся. 3) потесниться, подвинуться Ask the children on the end to ease up, some more people want to sit down. — Попроси детей подвинуться, сюда должны сесть еще люди.
найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
ease up а) ослаблять(ся) The rain should ease up before midday. The dangerof war has eased up. when will this pain ease up? б) расслаблять(ся) I wishyou would ease up on the children; their behaviour gets worse when you makethem nervous.ease up, won't you? We shall get killed at this speed. в) потес-ниться, подвинуться Ask the children on the end to ease up, some more peoplewant to sit down.

найдено в "Англо-русском словаре идиом"
1. облегчить; 2. отпустить; не давить; 3. замедлить; 4. успокаиваться, расслабляться, не нервничать
найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
ослаблять(ся) расслаблять(ся) потесниться, подвинуться
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
v. ослабевать, успокаиваться
найдено в "Англо-русском словаре слэнга"
(v.phr.) замедлить
T: 84