Значение слова "BLUTIG" найдено в 5 источниках

BLUTIG

найдено в "Universal-Lexicon"
blutig: übersetzung

blutbefleckt; nicht durchgebraten

* * *

blu|tig ['blu:tɪç] <Adj.>:
1.
a) mit Blut bedeckt:
blutige Hände; jmdn. blutig schlagen.
b) mit Blutvergießen verbunden:
blutige Kämpfe; blutige Rache nehmen.
2. <intensivierend>: das ist blutiger (bitterer) Ernst; er ist ein blutiger (völliger, absoluter) Anfänger.
Syn.: absolut, völlig.

* * *

blu|tig 〈Adj.〉 voller Blut, mit Blut vermischt, mit Blut befleckt ● ein \blutiger Anfänger, \blutiger Laie 〈fig.; umg.〉 jmd., der von einer Sache (noch) nicht das Geringste versteht; es ist mein \blutiger Ernst völliger, tiefer E.; \blutiges Handwerk mit Mord od.Kampf u. Tod zusammenhängende Tätigkeit; \blutige Tränen weinen bittere, schmerzl. Tränen [zu mhd. blut „bloß, nackt“]

* * *

blu|tig <Adj.> [mhd. bluotec, ahd. bluotag]:
1.
a) mit Blut bedeckt, blutbefleckt:
-e Hände;
etw. ist b.;
b) mit Blutvergießen verbunden:
eine -e Schlacht;
-e Rache nehmen.
2. <intensivierend:> das ist -er (bitterer) Ernst;
er ist ein -er (völliger, absoluter) Laie;
-e Tränen weinen (sehr, heftig weinen).

* * *

blu|tig <Adj.> [mhd. bluotec, ahd. bluotag]: 1. a) mit Blut bedeckt, blutbefleckt: -e Hände; etw. ist b.; jmdn. b. schlagen (so sehr schlagen, dass er blutet): ... sah, wie der mit Handschellen gefesselte Aster mit b. geschlagenem Gesicht vorbeigeführt wurde (Kühn, Zeit 363); b) mit Blutvergießen verbunden: eine -e Schlacht; -e Rache nehmen; Alle Ortschaften Latiums haben ihre umkämpfte, meist -e Vergangenheit (Fest, Im Gegenlicht 301); Briten, die schon damals das Burenvolk ... b. unterdrückten (Borkowski, Wer 19). 2. <intensivierend:> das ist -er (bitterer) Ernst; er ist ein -er (völliger, absoluter) Anfänger, Laie; -e Tränen weinen (sehr, heftig weinen).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
adj
1) кровавый, окровавленный; кровянистый
blutiger Hohn — жестокое издевательство; жестокая насмешка
blutige Rache an j-m nehmen — жестоко отомстить кому-л.
blutige Tränen weinen — плакать кровавыми ( горькими ) слезами
sich (D) ( die Hände ) blutig machen — запачкать ( перен. запятнать ) себя ( свои руки ) кровью
j-n blutig schlagen — избить до крови кого-л.
sich (D) den Finger blutig quetschen — прищемить себе палец до крови
2) кровавый, кровопролитный (о борьбе)
3) кровожадный (напр., о планах)
4) багряный; кроваво-красный
5) разг.крайний, полный
er ist ein blutig er Anfänger — он только начинает (заниматься чем-л.), он совсем ещё новичок (в этом деле)
er ist ein blutiger Dilettant ( Laie ) — он полнейший дилетант ( профан )
das ist mein blutiger Ernst — я говорю совершенно серьёзно


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


blutig a

1. кровавый, окровавленный; кровянистый

blutig schlagen* — избить до крови

sich (D) den Finger blutig quetschen — прищемить себе палец до крови

blutige Rache an j-m nehmen* — жестоко отомстить кому-л.

2. кровавый, кровопролитный (о борьбе и т. п.)

3.:

blutige Tränen weinen — плакать горькими слезами

blutiger Hohn — жестокое издевательство

das ist mein blutiger Ernst — я говорю совершенно серьёзно

er ist ein blutiger Anfänger разг. — он совсем ещё новичок

er ist ein blutiger Laie разг. — он полнейший профан



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
blutig: übersetzung

blutig, cruentus (eig. u. uneig.). – cruentatus (mit Blut befleckt). – sanguine od. cruore respersus (mit Blut bespritzt). – sanguine oblĭtus (mit Blut beschmiert). – sanguineus (aus Blut bestehend, wie Regen etc.). – Ist es = von Blut triefend, s. triefen. – b. schlagen, schinden, s. blutrünstig: jmd. ganz. B. hauen, alqm sie verberibus accipere, ut multus e visceribus sanguis exeat: b. beißen, morsu cruentare (z. B. collum). – Uneig., ein b. Treffen, proelium cruentum od. non incruentum: ein b. Krieg, bellum cruentum: ein b. [501] Sieg, victoria cruenta; victoria, quae multo sanguine stat: b. Auftritte, caedes (Plur.).



T: 25