Значение слова "Д18" найдено в 1 источнике

Д18

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ДАЛЬШЕ - БОЛЬШЕДАЛЕЕ - БОЛЕЕ (sentthese forms onlyusu. used in past contextsfixed WO
( usu. in refer, to sth. disagreeable) the longer a process, activity etc continues, the more intense it becomes
as time went on, it got (grew) worse (and worse)
(then) it went from bad to worseit went downhill from there.
(Анисья:) Ничегохонько не угадывала, а у них (Акулины и Никиты) согласье уж было. (Кума:) О-о, дело-то какое! (Анисья:) Дальше - больше, вижу, от меня хорониться стали (Толстой 1). (A.:) It never occurred to me that there might already have been an understanding between them (Akulina and Nikita). (K.:) Oh, dear, what a disgraceful business! (A.:) And as time went on, it got worse and worse, and they began to hide from me (1c).
Ворюга (Федька), повадки волчьи. А началось всё с пустяков - с кочешка капусты, с репки, с горстки зерна, которые он начал припрятывать от семьи. Потом дальше - больше: в чужой рот полез (Абрамов 1). ( context transl ) Не (Fedka) was a crook -greedy as a wolf. It began with piddling little stuff
a head of cabbage, a turnip, or a handful of grain that he hid from the rest of the family. And it took off from there, until he was stealing the food out of everyone else's mouth (1a).


T: 24