Значение слова "ENFANT" найдено в 10 источниках

ENFANT

найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
m, f
1) дитя, ребёнок
enfant abortif — недоносок
enfant trouvé — найдёныш
enfant de l'amour — дитя любви
enfant incestueux — ребёнок, родившийся от лиц, состоящих в родстве или свойстве
enfant légitime — законнорождённый ребёнок
enfant adultérin — ребёнок, родившийся от внебрачной связи (лица, состоящего в браке)
enfant terrible — 1) бедовый ребёнок, сорванец 2) перен. человек, ведущий себя не так, как все; член группы, партии, выступающий против общего мнения
enfant gâté — баловень
enfant de troupe — сын полка
enfant de chœur — 1) служка; певчий, мальчик из церковного хора 2) перен. наивный человек, робкий человек; младенец
••
enfant de garce [de pute] прост. — сволочь, сукин сын
bon enfant — добрый малый; добродушный
enfant chéri de...— любимец
prendre pour enfant — принимать за простачка
faire l'enfant — ребячиться; проявлять наивность; по-детски упрямиться
ne faites pas l'enfant — не притворяйтесь наивным
c'est un jeu d'enfants — это детская забава, это сущий пустяк
ce n'est pas un jeu d'enfants — это дело не шуточное
il n'y a plus d'enfants — ох уж эти дети! (говорится, когда дети говорят или делают что-либо, не соответствующее их возрасту)
mon enfant — сын мой (обращение)
mes (chers) enfants — дети (мои) (обращение)
alors, les enfants — ну, ребята
est-elle enfant! — какой же она ещё ребёнок!
2) потомок, дитя
enfants d'Adam — чада адамовы, люди
enfant de Paris — парижанин, уроженец Парижа
enfant du peuple — сын народа, человек из народа
enfants de l'Eglise — чада Церкви
enfant de Marie — 1) воспитанница католического приюта для девочек 2) чистая наивная девушка; простушка
enfants de Dieu рел. — сыны Божьи
enfants de la patrie — сыны отечества
enfants de saint Benoît рел. — бенедиктинцы
enfants d'Apollon — поэты
enfants de France ист. — принцы крови, дети французского короля
3) (в значении прилагательного) детский, ребяческий
un côté enfant — ребячливость, детскость
4) перен. следствие; результат; дитя
l'erreur est l'enfant de la précipitation — ошибка - результат торопливости
5)
enfant perdu — 1) ист. разведчик, дозорный, одинокий боец (на передовой линии; XIV-XVIII вв.) 2) партизан; человек, действующий в одиночку


найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
enfant: übersetzung

ɑ̃fɑ̃
m
Kind n, Messdiener(in) m/f

Ne fais pas l'enfant! — Sei nicht kindisch!

avoir l'air bon enfant — gutmütig aussehen

enfant adoptif — Adoptivkind n

enfant gâté — verwöhntes Kind n

enfant en nourrice — Pflegekind n

enfant prodige — Wunderkind n

enfant de chœur — REL Ministrant(in) m/f

enfant
enfant [ãfã]
Substantif masculin féminin
1 (opp: adulte) Kind neutre; Beispiel: petit enfant kleines Kind; Beispiel: jeune enfant Kleinkind; Beispiel: enfant trouvé Findelkind; Beispiel: attendre un enfant ein Kind erwarten; Beispiel: faire un enfant ein Kind kriegen
2 (fils ou fille de quelqu'un) Kind neutre; Beispiel: enfant légitime/naturel/adoptif eheliches/uneheliches Kind/Adoptivkind; Beispiel: enfant unique Einzelkind
3 pluriel (descendants) Nachkommen Pluriel
4 (par rapport à l'origine) Beispiel: c'est un enfant de la ville er ist ein Stadtkind
Wendungen: enfant de chœur Ministrant masculin; Beispiel: ne pas être un enfant de chœur figuré kein Unschuldsengel masculin sein; enfant du premier/deuxième lit Kind neutre aus erster/zweiter Ehe; être bon enfant gutmütig sein; public wohlwollend sein; enfant gâté/pourri verwöhntes/verzogenes Kind; enfant prodige Wunderkind neutre; l'enfant prodigue der verlorene Sohn; il n'y a plus d'enfants! das ist die Jugend von heute!; les enfants s'amusent! wie die kleinen Kinder!; ne fais/faites pas l'enfant sei/seid nicht kindisch


найдено в "Новом французско-русском словаре"


m, f

1) дитя, ребёнок

enfant abortif — недоносок

enfant trouvé — найдёныш

enfant de l'amour — дитя любви

enfant incestueux — ребёнок, родившийся от лиц, состоящих в родстве или свойстве

enfant légitime — законнорождённый ребёнок

enfant adultérin — ребёнок, родившийся от внебрачной связи (лица, состоящего в браке)

enfant terrible — 1) бедовый ребёнок, сорванец 2) перен. человек, ведущий себя не так, как все; член группы, партии, выступающий против общего мнения

enfant gâté — баловень

enfant de troupe — сын полка

enfant de chœur — 1) служка; певчий, мальчик из церковного хора 2) перен. наивный человек, робкий человек; младенец

••

enfant de garce {de pute} прост. — сволочь, сукин сын

bon enfant — добрый малый; добродушный

enfant chéri de... — любимец

prendre pour enfant — принимать за простачка

faire l'enfant — ребячиться; проявлять наивность; по-детски упрямиться

ne faites pas l'enfant — не притворяйтесь наивным

c'est un jeu d'enfants — это детская забава, это сущий пустяк

ce n'est pas un jeu d'enfants — это дело не шуточное

il n'y a plus d'enfants — ох уж эти дети! (говорится, когда дети говорят или делают что-либо, не соответствующее их возрасту)

mon enfant — сын мой (обращение)

mes (chers) enfants — дети (мои) (обращение)

alors, les enfants — ну, ребята

est-elle enfant! — какой же она ещё ребёнок!

2) потомок, дитя

enfants d'Adam — чада адамовы, люди

enfant de Paris — парижанин, уроженец Парижа

enfant du peuple — сын народа, человек из народа

enfants de l'Eglise — чада Церкви

enfant de Marie — 1) воспитанница католического приюта для девочек 2) чистая наивная девушка; простушка

enfants de Dieu рел. — сыны Божьи

enfants de la patrie — сыны отечества

enfants de saint Benoît рел. — бенедиктинцы

enfants d'Apollon — поэты

enfants de France ист. — принцы крови, дети французского короля

3) (в значении прилагательного) детский, ребяческий

un côté enfant — ребячливость, детскость

4) перен. следствие; результат; дитя

l'erreur est l'enfant de la précipitation — ошибка - результат торопливости

5)

enfant perdu — 1) ист. разведчик, дозорный, одинокий боец (на передовой линии; XIV-XVIII вв.) 2) партизан; человек, действующий в одиночку



T: 65