Значение слова "FAIRE UN PIED DE NEZ" найдено в 1 источнике

FAIRE UN PIED DE NEZ

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(faire un pied de nez {тж. tirer des pieds de nez}) разг. 1) показать нос Nous allons nous reposer en mer, saluer en passant le scoglio maledetto et lui faire un pied de nez; après quoi, nous travaillerons, et nous serons tous des talents de premier ordre, vous verrez! (G. Sand, Le Beau Laurence.) — Это будет просто увеселительной прогулкой, проплывая на нашем плоту мимо scoglio maledetto (проклятого рифа), мы отдадим ему салют и покажем нос, затем примемся за работу и, вы увидите, что мы первоклассные таланты! {...} les gosses s'immobilisèrent pour tirer des pieds de nez, avec une si bonne conscience que Gabriel ... sentit le feu lui monter aux oreilles. (H. Bazin, Chapeau bas.) — {...} мальчишки остановились и стали показывать нос старику с таким рвением, что Габриель почувствовал, что у него горят уши. 2) разг. оставить с носом, посмеяться над ... Claire: ... Vous m'aimez telle que je suis, fantaisiste, moderne, toujours prête à faire un pied de nez aux préjudices ... (P. Gavault, Le Bonheur sous la main.) — Клер: Любите меня такой, какая я есть: фантазеркой, увлекающейся всем новым, всегда готовой посмеяться над предрассудками. Mais l'histoire de football (c'est d'ailleurs ce qui en fait en partie son charme) est emplie de ces coups de tonnerre fracassants qui, de la victoire des États-Unis sur l'Angleterre en 1950, à celle de la Norvège sur toujours l'Angleterre en passant par la défaite de la France à Strasbourg en 1969, ont fait de formidables pieds de nez à la logique. (l'Humanité.) — Но история футбола (и в этом впрочем состоит часть его очарованья) изобилует случаями огорошивающих неожиданностей. Взять хотя бы победу Соединенных Штатов над Англией в 1950 году, победу Норвегии над той же Англией или хотя бы поражение Франции в Страсбурге в 1969 году все эти факты оставляют с длиннющим носом логику.
T: 59