Значение слова "ÊTRE DANS SON MAUVAIS JOUR" найдено в 1 источнике

ÊTRE DANS SON MAUVAIS JOUR

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(être dans son mauvais jour {или dans ses mauvais jours} {тж. ne pas être dans un bon jour}) быть не в духе Au Palais, on voyait bien qu'il était dans ses mauvais jours. Les inculpés le redoutaient. (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — В суде все заметили, что он не в духе. Подсудимые трепетали. Il repoussa le fromage, trop fait, et l'orange épluchée, pas assez mûre. "On voit bien, grogna Élodie, que monsieur n'est pas dans un bon jour. Un brie tout de crème et une orange extra-Valence ..." (A. Arnoux, Double chance.) — Капвирад отодвинул сыр (он был переварен) и очищенный апельсин (он был недозрелым). "Никак, проворчала Элоди, хозяин сегодня не в духе. Такой замечательный сыр бри и чудесный апельсин ...".
T: 28