Значение слова "DORMIR" найдено в 8 источниках

DORMIR

найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
непр. vi
1) спать; покоиться
dormir dans la ruelle — спать у стенки (в постели)
dormir tout d'une traite — спать без просыпу
dormir comme une marmotte, dormir comme un loir — спать как сурок
dormir comme un sabot, dormir comme un plomb, comme une souche — спать как убитый
dormir comme un bien- heureux [un ange] — спать блаженным, безмятежным сном
dormir à poings fermés — крепко спать
ne dormir que d'un œil — спать чутко, вполглаза
dormir debout — засыпать на ходу, валиться с ног от усталости
dormir du dernier sommeil — спать вечным сном
dormir pour toujours — уснуть навек, спать вечным сном
la fortune lui vient en dormant погов. — богатство само плывёт ему в руки
qui dort dîne погов. — кто спит, тот обедает; спящий хлеба не просит
qui dort grasse matinée trotte toute la journée посл. — на полатях лежать, так и ломтя не видать
••
dormir sur les [ses] deux oreilles — считать себя в полной безопасности; быть совершенно спокойным в отношении чего-либо
le feu dort sous la cendre — огонь тлеет под пеплом
dormir sur son travail — тянуть, работать как во сне
2) оставаться неиспользованным, лежать, быть под спудом; быть в бездействии
capitaux qui dorment — капитал, не приносящий дохода
dormir dans les cartons — залежаться в папках
laisser dormir les fonds — заморозить капиталы
laisser dormir une affaire — положить дело под сукно, отложить дело в долгий ящик
3) быть в неподвижности


найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
dormir: übersetzung

dɔʀmiʀ
v irr
1) schlafen

ne pas dormir de la nuit — die ganze Nacht nicht schlafen

dormir comme un loir, dormir comme une marmotte — wie ein Murmeltier schlafen

dormir à la belle étoile — im Freien schlafen

2) (faire la grasse matinée) ausschlafen

dormir tout son saoul — ausschlafen

dormir
dormir [dɔʀmiʀ] <irr>
verbe intransitif
1 (sommeiller) schlafen
2 (être négligé) capitaux, richesses minières brachliegen; dossier, réclamations, affaire [unbearbeitet] liegen bleiben
3 (être calme, sans bruit) maison, nature ruhig sein
Wendungen: ça ne l'empêche pas de dormir familier das juckt ihn/sie überhaupt nicht


найдено в "Новом французско-русском словаре"


непр. vi

1) спать; покоиться

dormir dans la ruelle — спать у стенки (в постели)

dormir tout d'une traite — спать без просыпу

dormir comme une marmotte, dormir comme un loir — спать как сурок

dormir comme un sabot, dormir comme un plomb, comme une souche — спать как убитый

dormir comme un bien- heureux {un ange} — спать блаженным, безмятежным сном

dormir à poings fermés — крепко спать

ne dormir que d'un œil — спать чутко, вполглаза

dormir debout — засыпать на ходу, валиться с ног от усталости

dormir du dernier sommeil — спать вечным сном

dormir pour toujours — уснуть навек, спать вечным сном

la fortune lui vient en dormant погов. — богатство само плывёт ему в руки

qui dort dîne погов. — кто спит, тот обедает; спящий хлеба не просит

qui dort grasse matinée trotte toute la journée посл. — на полатях лежать, так и ломтя не видать

••

dormir sur les {ses} deux oreilles — считать себя в полной безопасности; быть совершенно спокойным в отношении чего-либо

le feu dort sous la cendre — огонь тлеет под пеплом

dormir sur son travail — тянуть, работать как во сне

2) оставаться неиспользованным, лежать, быть под спудом; быть в бездействии

capitaux qui dorment — капитал, не приносящий дохода

dormir dans les cartons — залежаться в папках

laisser dormir les fonds — заморозить капиталы

laisser dormir une affaire — положить дело под сукно, отложить дело в долгий ящик

3) быть в неподвижности



найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
v quand le chat dort, les souris dansent — см. le chat parti, les souris dansent dormir à la corde — см. coucher à la corde il y a des abîmes sous l'eau qui dort — см. il n'est pire eau que l'eau qui dort dormir à la belle étoile — см. à la belle étoile dormir à l'hôtel du dos tourné — см. coucher à l'hôtel du dos tourné dormir comme le lièvre, les yeux ouverts — см. avoir les yeux ouverts comme un lièvre dormir tout d'un somme laisser dormir ne savoir si l'on dort ou si l'on veille dormir comme un ange dormir comme un bienheureux dormir comme une brute dormir comme une bûche dormir comme des cailloux dormir comme un gendarme dormir comme des justes dormir comme un loir dormir comme des morts dormir comme un plomb dormir comme un prince dormir comme un sabot il n'en dort pas qui dort dîne qui dort en août, dort à son coût dormir à bâtons rompus le bien lui vient en dormant qui a bruit de se lever matin peut dormir jusqu'au soir dormir dans les cartons éveiller le chat qui dort il ne faut pas éveiller le chat qui dort dormir en chien dormir de tout son cœur dormir debout ennuyeux à dormir debout contes à dormir debout le diable ne dort jamais il n'est pire eau que l'eau qui dort dormir tout éveillé dormir en gendarme dormir grassement jeunesse qui veille, vieillesse qui dort, signe de mort dormir en lièvre comme tu feras ton lit, tu dormiras dormir sur le manche on a beau se lever matin, quand on a le nom de dormir la grasse matinée dormir la grasse matinée qui dort grasse matinée trotte toute la journée les nourrices peuvent bien dormir, les enfants s'ébattent ne dormir que d'un œil dormir sur les deux oreilles ne dormir que d'une oreille il n'oublie rien pour dormir dormir en paix pieds à dormir debout dormir comme un pieu dormir à poings fermés laisser dormir un procès ne pas dormir sur le rata le renard qui dort la matinée n'a pas la gueule emplumée dormir en repos dormir son dernier sommeil dormir du sommeil du juste dormir comme un sonneur dormir sur un volcan
найдено в "Португальско-русском словаре"
I vi
1) спать

dormir um bom sono — хорошо выспаться

dormir a sono solto — спать крепким сном

dormir acordado — грезить наяву

ele dorme como pedra em poço, ele dorme como um abade — он спит как убитый

ele é danado para dormir — рзг ну, и здоров же он спать

dormir com um olho aberto e outro fechado — одним глазом спит, другим сторожит

2) покоиться
3) ночевать

dormir fora — ночевать вне дома

••
- o pião dorme
- o fogo dorme
- o vento dorme
- dormir sobre o caso
- dormir sobra os lourosII vt
проспать
III m
сон, состояние сна


найдено в "Большом испанско-русском словаре"
1. непр. vi

1) спать

echarse a dormir — лечь спать

2) ночевать

3) делать кое-как (что-либо)

4) успокаиваться

5) обдумывать

6) проспать, прозевать

2. непр. vt

1) усыплять

2) баюкать

3) Ам. шутл. обольщать, обманывать


найдено в "Испанско-русском словаре. Латинской Америке"
vt 1) Ам. покоиться, лежать (на чём-л.), опираться 2) Гват., Куба, М., П.-Р.; шутл. обманывать, надувать 3) (тж. vr) (a) Куба овладевать (женщиной) • dormirse
найдено в "Французько-українському словнику"

Спати, спить


T: 49