Значение слова "BLITZEN" найдено в 7 источниках

BLITZEN

найдено в "Universal-Lexicon"
blitzen: übersetzung

mit Blitzlicht fotografieren; funkeln; glitzern; glänzen; schimmern; leuchten; brillieren

* * *

blit|zen ['blɪts̮n̩] <itr.; hat:
a) (als Blitz) aufleuchten:
bei dem Gewitter hat es oft geblitzt.
b) [plötzlich] funkelnd, glänzend leuchten, aufleuchten, im Licht glänzen:
ihre Zähne blitzten; der Ring blitzt am Finger; mit blitzenden Augen.
Syn.: funkeln, glitzern.

* * *

blịt|zen 〈V.; hat〉
I 〈V. intr.〉 plötzlich aufleuchten ● es blitzt ein Blitz leuchtet auf; 〈scherzh.〉 der Unterrock guckt vor; ein Licht blitzte durch die Bäume
II 〈V. tr.〉 bei zu hoher Fahrgeschwindigkeit ertappen u. (mittels Radargeräts) fotografieren

* * *

blịt|zen <sw.V.; hat:
1. <unpers.> [mhd. blitzen, bliczen, ahd. blecchazzen, eigtl. = wiederholt od. schnell (bläulich glänzend) aufleuchten, verw. mit 1Blei] als Blitz in Erscheinung treten:
es blitzt [und donnert];
Ü bei dir blitzt es (ugs. scherzh.; dein Unterrock schaut hervor).
2. [plötzlich auf]leuchten, im Licht glänzen:
ihre Zähne blitzten;
mit blitzenden Augen;
die Wohnung blitzte vor Sauberkeit.
3. sichtbar, deutlich werden:
Zorn blitzte aus ihren Augen.
4.
a) (ugs.) mit Blitzlicht fotografieren;
b) bei einer Radarkontrolle mithilfe eines Radargeräts aufnehmen:
der Motorradfahrer wurde mit 184 km/h geblitzt;
auf der B 3 wird geblitzt.
5. [ von engl. to streak] (veraltend) (mit der Absicht zu provozieren) unbekleidet in der Öffentlichkeit schnell über belebte Straßen, Plätze u. a. laufen.

* * *

blịt|zen <sw. V.; hat [1: mhd. blitzen, bliczen, ahd. blecchazzen, eigtl. = wiederholt od. schnell (bläulich glänzend) aufleuchten, verw. mit 1Blei; 5: LÜ von engl. to streak]: 1. <unpers.> als Blitz in Erscheinung treten: es blitzt [und donnert]; Ü bei dir blitzt es (ugs. scherzh.; dein Unterrock schaut hervor). 2. [plötzlich auf]leuchten, im Licht glänzen: die Scheiben, die Waffen, ihre Zähne blitzten; mit blitzenden Augen; die Wohnung blitzte vor Sauberkeit; Vater in Uniform. Sie war schwarz, auf Kragen und Schultern blitzte es silbern (Härtling, Hubert 18). 3. sichtbar, deutlich werden: Zorn blitzte aus ihren Augen. 4. (ugs.) mit Blitzlicht fotografieren: er hat die spielenden Kinder mehrmals geblitzt; Das von den Tätern benutzte Fahrzeug war beim Überfahren einer Rotampel ... „geblitzt“ worden (MM 30. 1. 81, 12); Nie wurde ein Fahrer mit höherem Tempo geblitzt (Hamburger Morgenpost 21. 3. 84, 7). 5. (veraltend) (mit der Absicht zu provozieren) unbekleidet in der Öffentlichkeit schnell über belebte Straßen, Plätze u. a. laufen.


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. vi
1) сверкать, блестеть; поблёскивать
die Wohnung blitzt vor Sauberkeit — квартира сверкает чистотой
Wut ( Leidenschaft ) blitzte aus seinen Augen — его глаза горели бешенством ( страстью )
2) сиять, иметь сияющий вид (от счастья), излучать (счастье)
3) метать молнии (от злости)
4) (s) разг. блеснуть, промелькнуть, промчаться
ein Gedanke blitzte mir durch den Kopf — у меня (в голове) мелькнула мысль
2. vt
1)
j-n zu Boden blitzen — сразить кого-л. наповал
2) диал.обманывать, надувать, обсчитывать
3. vimp
es blitzt — сверкает молния; шутл. (у тебя) видна нижняя юбка; (у тебя) видно бельё; (у тебя) на платье дырочка
es blitzt in ihrer Küche — в её кухне всё сверкает чистотой, её кухня начищена до блеска


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


blitzen

I vi

1. сверкать, блестеть

in der Wohnung blitzt es vor Sauberkeit — в квартире всё сверкает чистотой

2. (s) блеснуть; промелькнуть

ein Gedanke blitzte mir durch den Kopf — у меня (в голове) мелькнула мысль

II vimp:

es blitzt — сверкает молния



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
blitzen: übersetzung

blitzen, fulgurare. fulgere (beide auch uneig. v. schnellen Schimmer u. v. der Heftigkeit der Rede; beide vv. impers. und intr.).micare. splendere (uneig., mic. = funkeln, flimmern, spl. = schimmern). – die Schwerter blitzten, micantes fulsere gladii: er schien nicht zu reden, sondern zu blitzen u. zu donnern, non loqui et orare, sed fulgurare ac tonare videbatur: die Augen blitzen, oculi scintillant; oculi igne micant: die Augen blitzten durch die Maske, ex persona ardebant oculi. – blitzende Gedanken, vibrantes sententiae.



найдено в "Crosswordopener"

• A reindeer

• Another of the team

• Another reindeer

• Fictional hauler

• Flash in Frankfurt

• Lightning bolts, in Germany

• Lightning flash in Leipzig

• Lightning, in German

• MEMBER OF THE SET

• One of Santa's team

• Teammate of Cupid

• To flash, in Frankfurt


найдено в "Немецко-русском геологическом словаре"
блеск
сверкание


T: 59