Значение слова "BULL IN A CHINA SHOP" найдено в 5 источниках

BULL IN A CHINA SHOP

найдено в "Dictionary of American idioms"
bull in a china shop: translation

*a bull in a china shop
Prov. a very clumsy creature in a delicate situation. (*Typically: as awkward as \bull in a china shop; like \bull in a china shop.) •

I never know what to say at a funeral. I feel like a bull in a china shop, trampling on feelings without even meaning to.

Lester felt like a bull in a china shop; reaching for an orange, he made several elaborate pyramids of fruit tumble down.

* * *
{n. phr.} A rough or clumsy person who says or does something to anger others or upset plans; a tactless person. * /We were talking politely and carefully with the teacher about a class party, but John came in like a bull in a china shop and his rough talk made the teacher say no./

найдено в "Dictionary of American idioms"
bull in a china shop: translation

*a bull in a china shop
Prov. a very clumsy creature in a delicate situation. (*Typically: as awkward as \bull in a china shop; like \bull in a china shop.) •

I never know what to say at a funeral. I feel like a bull in a china shop, trampling on feelings without even meaning to.

Lester felt like a bull in a china shop; reaching for an orange, he made several elaborate pyramids of fruit tumble down.

* * *
{n. phr.} A rough or clumsy person who says or does something to anger others or upset plans; a tactless person. * /We were talking politely and carefully with the teacher about a class party, but John came in like a bull in a china shop and his rough talk made the teacher say no./

найдено в "Англо-русском сленговом словаре"
их "бык в магазине фарфора" это наше "как слон (медведь) в посудной лавке": Мы поручили освобождение заложников и обезвреживание бандитов комиссару Ле Пешену, - докладывает полицейский, - but he worked out as a bull in the china shop, - но он сработал, как слон: разгромил весь бар, а освободил лишь половину заложников и всю банду упустил.
найдено в "Англо-русском словаре слэнга"
их "бык в магазине фарфора" это наше "как слон (медведь) в посудной лавке": Мы поручили освобождение заложников и обезвреживание бандитов комиссару Ле Пешену,- докладывает полицейский,- but he worked out as a bull in the china shop,-но он сработал, как слон: разгромил весь бар, а освободил лишь половину заложников и всю банду упустил.
найдено в "Англо-русском словаре идиом"
"бык в магазине фарфора"; (как) слон в посудной лавке; (как) медведь в посудной лавке
T: 25