Значение слова ""НЕТ, Я НЕ БАЙРОН, Я ДРУГОЙ..."" найдено в 1 источнике

"НЕТ, Я НЕ БАЙРОН, Я ДРУГОЙ..."

найдено в "Лермонтовской энциклопедии"
«НЕТ, Я НЕ БАЙРОН, Я ДРУГОЙ...», стих. раннего Л. (1832). Обычное для Л. сравнение своей судьбы с судьбой англ. поэта [ср. «К***» («Не думай, чтоб я был достоин сожаленья»), автобиографич. заметку 1830: «Еще сходство в жизни моей с лордом Байроном», VI, 387 — см. Автобиографические заметки] в этом стих.существенно уточняется, что свидетельствует о его поэтич. и духовном самоопределении. Л. не отвергает внутр. родства с Б. — оба поэта предстают в стих. как романтич. странники, переживающие конфликт с толпой и с целым миром, к-рому они чужды и к-рым они «гонимы». Объединяет Л. с Дж. Байроном и позиция избранничества — с той, однако, многозначительной для Л. разницей, что он, в отличие от англ. поэта, еще «неведом» миру: «неведомый избранник». Речь, следовательно, идет не об отказе от байронизма, казалось бы, заявленного в первой строке, а об особой и более трагичной личной судьбе поэта «с русскою душой» («Я раньше начал, кончу ране, / Мой ум не много совершит»). Сравнение идет, т.о., по двум гл. линиям — внутр. соотнесенности с личностью Байрона и противопоставленности ему своего поэтич. «удела», и развитие, итог обеих ипостасей представляются Л. безрадостными.Определение «с русскою душой» указывает на пробуждение нац. самосознания и на различные обществ. условия, в к-рых творили оба поэта. Строки: «В душе моей, как в океане, / Надежд разбитых груз лежит...» могут прочитываться и как выражение личного, и как исторически обусловленного (как бы «унаследованного») трагизма, отягощенного сознанием невысказанности своих высоких и тайных дум. Сопоставление своей души с океаном раскрывает масштаб этих неведомых дум поэта, но вместе с тем и сомнение в самой возможности их выразить, ибо сложность задачи требует усилий, равновеликих могуществу «бога». Пафос незаменимости своего человеческого и поэтич. призвания подчеркнут в последних строках выдвинутостью в рифму слова «кто» и последним стихом: «...кто / Толпе мои расскажет думы? / Я — или бог — или никто!». Композиц. структура стих. возвращает к мотиву избранничества.Автограф неизв. Копия — ИРЛИ, тетр. XX. Впервые — «БдЧ», 1845, т. 68, № 1, отд. 1, с. 12. Датируется по положению в тетради.
Лит.: Блок А., Собр. соч., т. 11, Л., 1934, с. 406; Гинзбург (1), с. 67; Дурылин (5), с. 171—72; Нольман, с. 473—74; Федоров (2), с. 314—15; Fabian E., Von Puschkin bis Gorki. Neun russische Dichter, Schwerin, [1952], S. 52—53; Giusti W., Il demone e l\'angelo. Lermontove la Russia del suo tempo, Messina — Firenze, [1968], p. 157—58.

Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл., 1981


T: 37