Значение слова "ERWARTEN" найдено в 7 источниках

ERWARTEN

найдено в "Universal-Lexicon"
erwarten: übersetzung

vorausahnen; (von etwas) ausgehen; meinen; spekulieren; voraussehen; orakeln (umgangssprachlich); schätzen; annehmen; glauben; wittern (umgangssprachlich); erahnen; vermuten; vorstellen; schwanen; ahnen; mutmaßen; eingestellt sein auf; entgegensehen; mit etwas rechnen; auf etwas spekulieren; der Hoffnung sein; erhoffen; dürsten; rechnen (mit); auf der Rechnung haben (umgangssprachlich)

* * *

er|war|ten [ɛɐ̯'vartn̩], erwartete, erwartet <tr.; hat:
1. (zu einer bestimmten, verabredeten Zeit) auf jmdn., etwas [mit einer gewissen Spannung] warten, jmds. Kommen, dem Eintreffen von etwas entgegensehen:
ich erwarte Sie um 9 Uhr am Flugplatz; Besuch, ein Paket erwarten.
2.
a) für wahrscheinlich halten, mit etwas rechnen:
etwas Ähnliches hatte ich erwartet; dass es so kam, hatte niemand erwartet.
Syn.: ahnen, annehmen, sich ausrechnen, denken, erhoffen, tippen, vermuten.
b) erhoffen, sich versprechen:
ich erwarte [mir] viel von ihr, von diesem Konzept.
• warten/erwarten
Warten [auf] bedeutet eine Zeit lang eine Tätigkeit verschieben oder einen Platz nicht verlassen, um dem Eintritt eines Ereignisses, dem Beginn eines Vorganges oder dem Kommen eines Menschen entgegenzusehen:
– Ich warte auf eine Antwort!
– Er wartete, bis es dunkel wurde, auf ihre Rückkehr.
Während bei »warten« also im Vordergrund steht, dass absichtlich keine Veränderung stattfindet, dass ein gewisser Stillstand eintritt, wird bei erwarten betont, dass man fest mit dem Eintreffen eines Ereignisses oder einer Person rechnet.So wird in dem Satz
– Sie erwartet ihren Freund um 9 Uhr vor dem Bahnhof
ausgedrückt, dass sie fest davon ausgeht, ihren Freund um 9 Uhr vor dem Bahnhof zu treffen, in der Zwischenzeit kann sie sich jedoch mit ganz anderen Dingen beschäftigen.

* * *

er|wạr|ten 〈V. tr.; hat〉 warten, hoffen auf, rechnen mit ● er erwartete sie am Bahnhof; es wird allgemein erwartet, dass ...; das habe ich allerdings nicht erwartet! das kommt mir überraschend! ● ein Baby, ein Kind \erwarten schwanger sein; wir \erwarten heute Abend Besuch, Gäste; ich kann die Ferien, unser Wiedersehen, das Wochenende kaum \erwarten; von ihm ist nicht viel Gutes zu \erwarten ● von ihm darf man noch viel \erwarten seine Begabung verspricht noch viel; du wirst es wohl noch \erwarten können! 〈umg.〉 sei nicht so ungeduldig!; ich kann es kaum \erwarten, ihn zu sehen ● ich habe es nicht anders erwartet ich wusste, dass es so kommen würde; wir \erwarten dich sehnsüchtig ● ich erwarte von dir, dass du ...; es steht zu \erwarten, dass ... vermutlich wird ... ● der erwartete Brief kam nicht an; es ist über (alles) Erwarten gutgegangen; wider (alles) Erwarten bestand sie die Prüfung

* * *

er|wạr|ten <sw. V.; hat [mhd. erwarten = aufschauen, ahd. erwartēn = anblicken, mustern, zu warten]:
1. dem als gewiss vorausgesetzten Eintreffen einer Person od. Sache mit einer gewissen Spannung entgegensehen:
Besuch e.;
Post e.;
zum Essen Gäste e.;
jmdn. am Bahnhof e.;
ich erwarte dich um 8 Uhr am Eingang;
die Kinder können die Ferien kaum e. (sie sind ungeduldig vor Vorfreude);
sie erwartet ein Kind [von ihm] (sie ist schwanger);
Ü was wird mich noch alles e.! (mir noch alles bevorstehen!)
2.
a) für wahrscheinlich halten, mit etw. rechnen:
das war zu e.;
viel Gutes war [von ihnen] nicht zu e.;
es steht zu e., dass die Regierung zurücktritt;
ich erwarte von dir (setze als selbstverständlich voraus), dass du uns hilfst;
<subst.:> es ist wider Erwarten (ganz im Gegensatz zu meinen, allen Erwartungen; obwohl man dergleichen gar nicht erwarten durfte) gut abgelaufen;
b) erhoffen, sich versprechen:
ich erwarte mir viel von ihm;
die junge Künstlerin lässt noch viel e. (sie berechtigt zu großen Hoffnungen).

* * *

er|wạr|ten <sw. V.; hat [mhd. erwarten = aufschauen, ahd. erwartēn = anblicken, mustern, zu ↑warten]: 1. dem als gewiss vorausgesetzten Eintreffen einer Person od. Sache mit einer gewissen Spannung entgegensehen: etw. ungeduldig, sehnlich e.; Besuch e.; Post e.; zum Essen Gäste e.; jmdn. am Bahnhof e.; wir erwarten jeden Tag seine Rückkehr; ich erwarte dich um 8 Uhr am Eingang; die Kinder können die Ferien kaum e. (sie sind ungeduldig vor Vorfreude); sie erwartet ein Kind [von ihm] (sie ist schwanger); Ü was wird mich noch alles e.! (mir noch alles bevorstehen!). 2. a) für wahrscheinlich halten, mit etw. rechnen: das war zu e.; viel Gutes war [von ihnen] nicht zu e.; es steht zu e., dass die Regierung zurücktritt; das hätte ich nicht [von dir] erwartet; ich erwarte von dir (setze als selbstverständlich voraus), dass du uns hilfst; <subst.:> es ist wider Erwarten (ganz im Gegensatz zu meinen, allen Erwartungen; obwohl man dergleichen gar nicht erwarten durfte) gut abgelaufen; der Urlaub war über [alles] Erwarten schön (schöner, als man erwartet hatte); b) erhoffen, sich versprechen: ich erwarte mir viel von ihm, von dieser Unternehmung; der junge Künstler lässt noch viel e. (er berechtigt zu großen Hoffnungen); Wir erwarten uns eine umfassende kaufmännische Ausbildung (österr.; wir setzen sie voraus; Presse 8. 6. 84, 13); Für diese ausbaufähige Position erwarten wir uns einen Techniker ab etwa 28 Jahren (österr.; stellen wir ihn uns vor; Dolomiten 1. 10. 83, 23); Und jedermann erwartet sich ein Fest (Buchtitel von Rolf Liebermann, Frankfurt 1981, nach Goethe, Faust I, 40).


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
erwarten: übersetzung

erwarten, I) warten, bis jmd. kommt oder bis etwas geschieht: exspectare alqm oder alqd (etwas Bevorstehendem entgegensehen, dessen Erfolg zwar noch ungewiß ist, den aber als gewiß anzunehmen man hinlängliche Gründe hat, z.B. exitum od. eventum alcis rei) – opperiri alqm oder alqd (so lange an einem Orte bleiben. und warten, bis jmd. kommt oder etwas erfolgt; abwarten, bes. um dann zu handeln, z.B. opp. hostem). – praestolari alci (bereitstehen, um jmd. zu empfangen, der Ankunft jmds. gewärtig sein, bes. vom Diener, der seinen Herrn erwartet). – manere alqm oder alcis adventum od. dum alqs adveniat (bleiben, bis jmd. kommt, z.B. den Feind). – es wird jmd. (jmds. Ankunft, Besuch) erwartet, man erwartet jmd., alcis adventus in exspectatione est: du wirst von allen sehnlichst erwartet, carus omnibus exspectatusque venies: die Zeit kaum e.können, bis daß etc., nihil alci longius videtur, quam ut oder quam dum etc.: den Tod ruhig e., mortem neglegere. – II) aus Gründen vermuten, daß jmd. kommen oder etwas geschehen werde: exspectare alqm od. alqd (hoffend oder fürchtend). – sperare, auch mit folg. fore ut. spem habere ad alqd – timere alqd (fürchtend, z.B. das Ärgste, ultima). – optare (wünschend, gew. mit folg. ut u. Konj., auch von jmd., ab alqo, z.B. optare a dis immortalibus, ut etc.). – du erwartest vielleicht, daß er sagen werde, exspectas fortasse, dum dicat: ich erwarte sicher, daß etc. (d. i. ich habe die sichere Hoffnung etc.), magnam spem habeo mit Akk. u. Infin.: es ist od. steht zu e., daß etc., spero oder speramus fore, ut etc; opto od. optamus, ut etc.; timeo oder timemus, ne etc: es ist od. steht kaum zu e., daß etc., vix sperari potest oder vix sperare possumus fore, ut etc.; vix optandum est, ut etc.: es ist od. steht wohl kaum zu e., daß etc., vix sperari posse videtur fore, ut etc; vix optandum nobis videtur, ut etc.: es stand sicher zu e., daß etc., satis apparebat (es zeigte sich deutlich) m. Akk. u. Infin.: was nicht zu e. ist oder steht (als Parenthese), id quod non spero. – von jmd. sein Heil, Rettung e., in alqo spem salutis ponere: was ich nicht erwarte, id quod non spero. – »größer, kleiner etc., als man (nach einem Umstande) erwarten sollte«, drücken die Histor. seit Liv. durch das einfache quam pro etc. aus. z.B. das Blutbad war nicht so groß, als man nach einem solchen (so großen) Siege hätte erwarten sollen, minor clades quam pro tanta victoria fuit. – III) jmd. erwarten = jmdm. bevorstehen, von Zuständen etc.: manere alqm (z.B. sin autem aliud me fatum manet: u. te poena manet, ni etc: u. longius aut propius mors sua quemque manet).impendēre alci (gleichs. über jmds. Haupt herüberragen, von nahen, drohenden Übeln, z.B. inexpiabiles [833] poenae impendent iis, qui etc.: u. quid sibi impenderet, coepit suspicari).



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
vt
ждать, ожидать; поджидать
das habe ich (von dir) nicht erwartet! — этого я (от тебя) не ожидал!
er kann es kaum erwarten, daß..., er kann es nicht erwarten, daß... — он с нетерпением ждёт, что..., он ждёт не дождётся, что...
du erwartest doch nicht, daß... — не думаешь ( не ждёшь ) ли ты, что...
er hat nichts mehr zu erwarten — ему уже нечего больше ждать ( не на что надеяться )
es ist das Ärgste zu erwarten — надо быть готовым к самому худшему
von ihm ist nichts Besseres zu erwarten — от него нельзя ждать ничего лучшего, на лучшее он не способен
wie zu erwarten war — как и следовало ожидать
sie erwartet ein Kind — она ждёт (рождения) ребёнка; она в положении


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


erwarten vt

ждать, ожидать

nichts Gutes zu erwarten haben — не ждать ничего хорошего

das Schlimmste ist zu erwarten — надо быть готовым к (самому) худшему

von ihm ist nichts Besseres zu erwarten — от него нельзя ждать ничего лучшего

kaum erwarten können* — с нетерпением ждать чего-л.; ждать не дождаться чего-л.

du wirst es wohl noch erwarten können* — ничего, подождёшь!

wie zu erwarten stand {war} — как и следовало ожидать

ein Kind erwarten — ждать (рождения) ребёнка



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
n -s
ожидание
über Erwarten — сверх ожидания
wider ( gegen ) (alles) Erwarten — против (всякого) ожидания, неожиданно, сверх ожидания


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


Erwarten n -s

ожидание

wider Erwarten — вопреки ожиданию

über Erwarten — сверх ожидания



T: 185