Значение слова "ABSCHLAGEN" найдено в 7 источниках

ABSCHLAGEN

найдено в "Universal-Lexicon"
abschlagen: übersetzung

abhacken; verweigern; verwehren; ablehnen; versagen; es nicht über sich bringen (umgangssprachlich); abschmettern; abweisen; es nicht übers Herz bringen (umgangssprachlich)

* * *

ab|schla|gen ['apʃla:gn̩], schlägt ab, schlug ab, abgeschlagen:
1. <tr.; hat durch Schlagen von etwas trennen, lösen:
den Ast abschlagen.
Syn.: abhauen, abspalten, abtrennen.
2. <tr.; hat nicht gewähren, verweigern:
eine Bitte abschlagen.
Syn.: ablehnen, abweisen, versagen (geh.).
3. <tr.; hat abwehren:
einen Angriff, den Feind abschlagen.
Syn.: sich erwehren (geh.), 1 parieren, sich wehren gegen.
4. <tr.; hat (Fußball) (den Ball) mit einem Abschlag (3) ins Spiel bringen:
er schlug den Ball weit und genau ab; <auch itr.> der Torwart schlug ab.

* * *

ạb||schla|gen 〈V.tr. 216; hat〉
1. etwas \abschlagen durch Schlagen abtrennen
2. jmdm. etwas \abschlagen verweigern, nicht bewilligen
● schlag es mir nicht ab! ● einen Angriff \abschlagen abwehren; eine Bitte \abschlagen versagen; Ecken \abschlagen gewaltsam beschädigen; ein Gerüst \abschlagen niederreißen, abbrechen; ein Gesuch \abschlagen abweisen, nicht genehmigen; ein Glied \abschlagen gewaltsam abtrennen; die Glieder sind mir wie abgeschlagen vor Erschöpfung spüre ich meine G. nicht mehr; Holz, Bäume \abschlagen schlagen, fällen; sein Wasser \abschlagen 〈umg.; veraltet〉 urinieren; ein Zelt \abschlagen abbauen ● etwas mit Stöcken \abschlagen; etwas vom Preis \abschlagen weniger berechnen

* * *

ạb|schla|gen <st. V.; hat:
1. etw. durch Schlagen gewaltsam von etw. trennen, abhauen:
Äste vom Baum a.;
den Putz [von den Wänden] a.;
jmdm. den Kopf a.
2. (landsch.) (Aufgebautes) in seine Teile zerlegen, auseinandernehmen; abbrechen:
eine Bude, ein Gerüst a.;
sie schlugen die Möbel für den Transport ab.
3.
a) (Fußball) (vom Torwart) den Ball durch Abschlag (1 a) ins Spiel bringen:
der Torwart schlug [den Ball] weit und genau ab;
b) (Hockey) den ins Toraus gegangenen Ball vom Schusskreis durch einen Schlag mit dem Schläger ins Spiel bringen.
4. (bes. Militär) abwehren, zurückschlagen, -weisen:
einen Angriff des Feindes, den Feind a.
5. ablehnen, verweigern, nicht gewähren:
jmdm. eine Bitte a.;
er hat mein Anliegen glatt, rundweg abgeschlagen.
6. <a. + sich> sich niederschlagen:
die Feuchtigkeit hat sich an den Scheiben abgeschlagen.

* * *

ạb|schla|gen <st. V.; hat: 1. etw. durch Schlagen gewaltsam von etw. trennen, abhauen: Äste vom Baum a.; den Putz [von den Wänden] a.; ich habe ein Stück vom Teller abgeschlagen; jmdm. den Kopf a. 2. (landsch.) (Aufgebautes) in seine Teile zerlegen, auseinander nehmen; abbrechen: eine Bude, ein Gerüst a.; sie schlugen die Möbel für den Transport ab. 3. a) (Fußball) (vom Torwart) den Ball durch ↑Abschlag (1 a) ins Spiel bringen: der Torwart schlug [den Ball] weit und genau ab; b) (Hockey) den ins Toraus gegangenen Ball vom Schusskreis durch einen Schlag mit dem Schläger ins Spiel bringen. 4. (bes. Milit.) abwehren, zurückschlagen, -weisen: einen Angriff des Feindes, den Feind a.; Ü Als ziemlich alles vorüber, der Ansturm der Gäste abgeschlagen war, kamen die Kellner in die Küche und bedienten sich (Fels, Unding 72). 5. (Seemannsspr.) von den Spieren losmachen. 6. von einem Raum einen Verschlag abteilen: das Atelier war ein abgeschlagener Teil eines alten Speichers (Spoerl, Maulkorb 92). 7. ablehnen, verweigern, nicht gewähren: jmdm. eine Bitte a.; er hat mein Anliegen glatt, rundweg abgeschlagen; als er 1953, einen Ruf nach Amerika abschlagend, als ordentlicher Professor an die Universität Bern übersiedeln konnte (NZZ 3. 5. 83, 25). 8. <a. + sich> sich niederschlagen: die Feuchtigkeit hat sich an den Scheiben abgeschlagen. 9. (Fachspr.) (einen Wasserlauf) ↑ableiten (1): wird ein Teil des Wassers aus dem Rehbach an der Winzinger Scheide abgeschlagen und in den Speyerbach umgeleitet werden (Rheinpfalz 10. 7. 92, 14).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. * vt
1) сбивать, отбивать; отсекать, обрубать
den Kopf abschlagen — отсечь голову
den Verputz abschlagen — отбивать штукатурку
der Hagel hat die Blüten abgeschlagen — градом побило цвет (плодовых деревьев)
2) вырубать (лес)
3) воен., спорт. отбивать, отражать
4) отряхивать, выбивать, сбивать (пыль, снег)
5) отказывать (в чём-л.)
j-m etw. glatt ( rund, rundweg ) abschlagen — отказать наотрез кому-л. в чём-л.
j-m eine Bitte abschlagen — отказать кому-л.в просьбе
j-m einen Wunsch abschlagen — отказаться исполнить чьё-л. желание
ich kann ihm nichts abschlagen — я ни в чём не могу ему отказать
6) разбирать (палатки); свёртывать (лагерь); диал. тж. разбирать, складывать (кровать)
7) спускать, сливать (воду)
(sein) Wasser abschlagen — груб. мочиться, справлять малую нужду
8) вычитать, удерживать (деньги)
9) отмерить, отгородить (площадку, помещение)
2. * vi (h, s)
1) падать в цене; ухудшаться (о качестве продуктов)
die Kuh schlägt ab — корова стала давать меньше молока
2)
Wasser abschlagen lassen — дать воде остыть
3. * (sich)
1) отряхиваться, стряхивать ( сбивать ) с себя (пыль, снег)
2) осаждаться, покрывать налётом


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


abschlagen*

I vt

1. сбивать; отбивать; отсекать; отрубать

2. вырубать (лес)

3. воен., спорт. отбивать, отражать

4. вводить мяч в игру; см. Abschlag

5. отказывать в чём-л.

eine Bitte abschlagen — отказать в просьбе

er hat es ihm glatt {rundweg} abgeschlagen — он отказал емуэтом) наотрез

6. спускать, сливать (воду)

sein Wasser abschlagen фам. — мочиться, справлять малую нужду

II vi (h, s) ю.-нем. падать в цене

III sich abschlagen (auf D, an D) осаждаться, оседать (на чём-л.), покрывать налётом (что-л.) (о влаге, тумане)



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
abschlagen: übersetzung

abschlagen, I) v. tr.: 1) durch Schlagen absondern, einen Teil von einem Ganzen: decutere (z. B. baculo, perticā). – jmdm. den Kopf a., s. abhauen, enthaupten. – 2) durch Schlagen abwenden: a) eig.: α) in eng. Bed., den Sturm, die Feinde a., impetum hostium, hostes propellere od. propulsare. – β) in weit. Bed. = ableiten (einen Fluß etc.), w. s. – b) uneig., etw. versagen, was von uns verlangt wird: non dare (nicht geben). – negare, es jmdm., der bittet, alci petenti (gew. absol.), verstärkt denegare (s. »ablehnen« die Synon.). – halb u. halb, teilweise etw. a., subnegare: höflich a., belle negare: geradezu, rund a., praecise negare; plane praecīdere. – jmds. Bitte (Gesuch), jmdm. seine Bitte (sein Gesuch) a., alci denegare, quod orat; petenti alci deesse: jmdm. seine Bitte nicht a. können, alcis precibus resistere non posse: jmdm. nichts a. können, alci nihil negare posse: ich werde dir nichts a., quicquid me ores, impetrabis: eine Einladung a. s. ablehnen. – 3) außer Gebrauch (Kurs) setzen: in usu cuiusquam versari vetare (z. B. die Denare, denarios). – II) v. intr. sich (schnell) vermindern, a) übh., s. abnehmen no. II. – b) insbes., v. Preise der Waren, viliorem fieri (wohlfeiler werden). – vilius venire (wohlfeiler verkauft werden). – das Getreide (der Getreidepreis), der Preis schlägt ab, s. Getreidepreis, Preis.



найдено в "Немецко-русском политехническом словаре"
1) отбивать
2) горн. отбивать (ископаемое)
3) обрубать; вырубать (лес)
4) мор. рубить (рангоут); обрывать (трал)
5) рубить (спичечную соломку)
6) укорачивать (напр. путём отрубания)
7) убирать (напр. паруса)
8) снимать; сбрасывать; сбивать
9) откидывать (напр. крышку)
10) отцеплять (напр. вагонетки);

sich abschlagen — 1. сбрасываться; падать 2. осаждаться



T: 30