Значение слова "BUST A GUT" найдено в 3 источниках

BUST A GUT

найдено в "Dictionary of American idioms"
bust a gut: translation

split a gut & bust a gut
1. Fig. Inf. to laugh very hard. •

He laughed until he nearly split a gut.

The clown made me bust a gut laughing.

2. Fig. Inf. to work very hard. •

I split a gut to get this place fixed up in a week.

Don't bust a gut cleaning up for me. I love things that are a bit messy.



найдено в "Новом англо-русском словаре современной разговорной лексики"
expr sl 1) He's been staying up at nights, busting a gut over all the work he has to do — Он долго не ложился по ночам и корпел над работой, которую он должен был сделать When I'm busting a gut at work you're hanging around the corners doing nothing — В то время, как я вкалываю на работе, ты околачиваешься на улице и ничего не делаешь Don't bust a gut but try to get here on time — Не надо слишком торопиться, но постарайся прийти вовремя I don't intend to bust a gut to get there on time — Я совсем не собираюсь лезть из кожи вон, чтобы попасть туда вовремя I'm not gonna bust a gut for the likes of him — Я ради него не собираюсь тут ишачить I'm not going to bust a gut just to please my fucking boss — Я совсем не собираюсь надрываться, чтобы угодить своему долбаному начальнику 2) I really thought I'd bust a gut laughing — Я думал, что надорвусь от смеха
найдено в "Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка"
bust a gut expr sl 1. He's been staying up at nights, busting a gut over all the work he has to do Он долго не ложился по ночам и корпел над работой, которую он должен был сделать When I'm busting a gut at work you're hanging around the corners doing nothing В то время, как я вкалываю на работе, ты околачиваешься на улице и ничего не делаешь Don't bust a gut but try to get here on time Не надо слишком торопиться, но постарайся прийти вовремя I don't intend to bust a gut to get there on time Я совсем не собираюсь лезть из кожи вон, чтобы попасть туда вовремя I'm not gonna bust a gut for the likes of him Я ради него не собираюсь тут ишачить I'm not going to bust a gut just to please my fucking boss Я совсем не собираюсь надрываться, чтобы угодить своему долбаному начальнику 2. I really thought I'd bust a gut laughing Я думал, что надорвусь от смеха
T: 41