Значение слова "С ВОЛКАМИ ЖИТЬ ПОВОЛЧЬИ ВЫТЬ" найдено в 5 источниках

С ВОЛКАМИ ЖИТЬ ПОВОЛЧЬИ ВЫТЬ

найдено в "Словаре синонимов"
с волками жить - по-волчьи выть нареч, кол-во синонимов: 1 • на святое дело все методы сгодятся (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. .
найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
С ВОЛКАМИ ЖИТЬ - ПО-ВОЛЧЬИ ВЫТЬ••
[saying]
=====
a person should adapt himself to the habits and customs of those in whose society he finds himself:
- - he that lives with the wolves learns to howl;
- when in Rome, do as the Romans do.
     ♦ Как въехали они в нашу квартиру - Николай Николаевич с Ниночкой, я им сразу сказал: "Коля! - говорю, - Ниночка! держите ухо востро. Не поддавайтесь на провокацию. Живите как в отдалении. А я возле вас погреюсь на старости лет". - "Нет! - отвечает Ниночка. - С волками жить - по-волчьи выть" (Терц 5). When they moved into our apartment - Nikolay Nikolayevich and Ninochka, that is-I told them at once: "Nicky," I said, "Ninochka! Keep your ears open. Don't give in to provocation. Keep your distance. And I'll warm myself at your hearth in my old age." "No!" Ninochka answered. "When in Rome, do as the Romans do" (5a).


найдено в "Українсько-російскому і російсько-українському фразеологичному словнику (Олейника І. С., Сидоренка М. М.)"
між вовками по-вовчи (по-вовчому) й вий; убрався між ворони, то й крякай, як вони; попав між ворони - по-воронячому й кряч (крякай)
найдено в "Малом русско-белорусском словаре пословиц, поговорок и фразеологизмов"
Шыць - з шаўцамі, а выць - з ваўкамі
Як улез у вараны, то кракай, як яны
Сярод ваўкоў жыць - па-воўчы і выць
найдено в "Русско-белорусском словаре пословиц, поговорок и фразеологизмов"
Шыць з шаўцамі, а выць з ваўкамі Як улез у вараны, то кракай, як яны Сярод ваўкоў жыць па-воўчы і выць
T: 31