Значение слова "CZAS" найдено в 4 источниках

CZAS

найдено в "Польско-русском словаре"
♂, Р. ~u 1. время ň; ~ miejscowy (lokalny) местное время; wolny ~ свободное время; dzisiejsze ~у наше время; spędzać ~ проводить время; marnować (tracić) ~ терять время; nadrabiać ~ навёрстывать упущенное время; ~ nagli время не ждёт; w ~ie rzeczywistym в реальном времени, в режиме реального времени; wyjechać o ~ie выехать вовремя; ~ teraźniejszy, przeszły, przyszły грам. настоящее, прошедшее, будущее время;
2. пора ž; od ~u jak... с тех пор как...; ~ (iść) do domu, do pracy пора (идти) домой, на работу; już ~ уже нора; nie ~ не пора, не время; do ~u до поры до времени; najwyższy ~ пора, самое время;
3. в знач, нареч. ~ет а) иногда; б) случайно; czy ty ~em nie jesteś chory? ты, случайно, не болен?;
4. в знач, нареч. ~ami иногда; ● z ~em с течением времени; póki (jest) ~ пока ещё есть время, пока не поздно; za dawnych ~ów в давние времена; w swoim ~ie в своё время; od tego ~u с того времени; с тех пор; со jakiś (pewien) ~, od ~u do ~u время от времени; иногда; zabijać ~ коротать (убивать) время; zdążyć na ~ успеть вовремя, успеть к назначенному времени; па ~ своевременно; przed ~em раньше времени; rychło w ~! ирон. как раз вовремя!;
komu w drogę, temu ~ погов. пора идти (ехать)
+ 2. рога 3 а), 4. niekiedy

найдено в "Польсько-українському словнику"

[час]

m

час

od tego czasu — відтоді / з того часу / з тих пір

póki czas — поки не пізно

najwyższy czas — останній термін

w czasie pracy — під час праці

czas pobytu — час перебування

czasy nowożytne — нова ера


найдено в "Универсальном польско-русском словаре"


Rzeczownik

czas m

время n

момент m



найдено в "Польсько-українському словнику (М. Юрковського, В. Назарука)"
-u m час ~ letni літній час ~ zimowy зимовий час ~ teraźniejszy теперішній час ~ przeszły минулий час ~ przyszły майбутній час ~ zaprzeszły давноминулий час najwyższy ~ крайня пора
T: 23