Значение слова "APRÈS" найдено в 8 источниках

APRÈS

найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
après: übersetzung

apʀɛ
1. prep
1) (temporel) nach

après cela — danach

après quoi — danach

2) (derrière) hinter

après coup — nachträglich


2. adv

après cela (temporel) — danach


3. konj

après que — nachdem

après
après [apʀε]
I Préposition
1 (temporel) nach +datif; Beispiel: bien/peu après quelque chose lange/kurz nach etwas; Beispiel: après avoir fait quelque chose nachdem jemand etwas getan hat
2 (plus loin que) nach +datif
3 (derrière) hinter +datif; Beispiel: courir après l'autobus dem Bus hinterherrennen; Beispiel: après toi/vous! [bitte] nach dir/nach Ihnen!
4 (familier: contre) Beispiel: être furieux/en avoir après quelqu'un auf jemanden wütend sein/sich mit jemandem anlegen
5 (chaque) Beispiel: semaine après semaine, jour après jour Woche für Woche, Tag für Tag; Beispiel: page après page Seite für Seite
6 (selon) Beispiel: d'après quelqu'un/quelque chose nach jemandem/etwas; Beispiel: d'après moi meiner Meinung nach
II Adverbe
1 (plus tard, ensuite) danach; (par la suite) nachher; Beispiel: aussitôt après gleich danach; Beispiel: longtemps/peu après viel später/bald darauf
2 (plus loin, derrière) dahinter
3 (dans un classement) danach
4 (à part ça) ansonsten
5 (familier: à la suite de) hinterher
6 (qui suit) Beispiel: d'après danach
Wendungen: et après? familier [na] und?; après tout schließlich
III Conjonction
Beispiel: après que ... indicatif o subjonctif nachdem ...


найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
1. prép
1) после, по, за, спустя
2) конструкции с предлогом après (предлог après + сущ.) выражают
а) временные отношения
après la discussion il a renouvelé sa proposition — после обсуждения он повторил своё предложение
après vous, je vous en prie — после Вас, пожалуйста (формула вежливости)
après ce..., après cela — после этого, при том
après quoi — после чего
б) местные отношения
après ce vestibule, la salle à manger — за передней - столовая
marcher après qn уст. — идти за кем-либо
traîner après soi — таскать за собой, с собой
в) в разговорной речи входят в устойчивые словосочетания (вместо de, sur, contre)
être après qn разг. — заботиться о ком-либо; быть постоянно с кем-либо
être après qch — заниматься чем-либо
crier après qn — кричать на кого-либо
soupirer après — вздыхать о..., тосковать о...
s'acharner après qn — ожесточиться против кого-либо
demander après qn — спрашивать кого-либо
après que...loc conj — после того как...
après tout — в конце концов, в конечном счёте
3) конструкции с предлогом après (предлог après + avoir + p p) соответствуют конструкциям с деепричастием прошедшего времени и выражают временную последовательность
il partit après m'avoir parlé — он уехал, поговорив со мной
2. adv
1) затем, после, потом
peu après — вскоре
peu de temps après — вскоре после этого
aussitôt après — тут же; сразу же
le jour d'après — на следующий день
la semaine d'après — через неделю
2) позади, после
ci-après loc adv — ниже (сего), далее
on lira ci-après — ниже мы печатаем
3) (в значении междометия) дальше
eh bien après? — что же дальше?, что из этого следует?
et après? — а если так?; ну и что же (дальше)?
et puis après? — ну и что ж?
4)
d'après loc prép — по примеру, наподобие
peindre d'après nature — писать с натуры
d'après X — по мнению X, по словам X


найдено в "Новом французско-русском словаре"


1. prép

1) после, по, за, спустя

2) конструкции с предлогом après (предлог après + сущ.) выражают

а) временные отношения

après la discussion il a renouvelé sa proposition — после обсуждения он повторил своё предложение

après vous, je vous en prie — после Вас, пожалуйста (формула вежливости)

après ce..., après cela — после этого, при том

après quoi — после чего

б) местные отношения

après ce vestibule, la salle à manger — за передней - столовая

marcher après qn уст. — идти за кем-либо

traîner après soi — таскать за собой, с собой

в) в разговорной речи входят в устойчивые словосочетания (вместо de, sur, contre)

être après qn разг. — заботиться о ком-либо; быть постоянно с кем-либо

être après qch — заниматься чем-либо

crier après qn — кричать на кого-либо

soupirer après — вздыхать о..., тосковать о...

s'acharner après qn — ожесточиться против кого-либо

demander après qn — спрашивать кого-либо

après que... loc conj — после того как...

après tout — в конце концов, в конечном счёте

3) конструкции с предлогом après (предлог après + avoir + p p) соответствуют конструкциям с деепричастием прошедшего времени и выражают временную последовательность

il partit après m'avoir parlé — он уехал, поговорив со мной

2. adv

1) затем, после, потом

peu après — вскоре

peu de temps après — вскоре после этого

aussitôt après — тут же; сразу же

le jour d'après — на следующий день

la semaine d'après — через неделю

2) позади, после

ci-après loc adv — ниже (сего), далее

on lira ci-après — ниже мы печатаем

3) (в значении междометия) дальше

eh bien après? — что же дальше?, что из этого следует?

et après? — а если так?; ну и что же (дальше)?

et puis après? — ну и что ж?

4)

d'après loc prép — по примеру, наподобие

peindre d'après nature — писать с натуры

d'après X — по мнению X, по словам X



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ʹæpreı-]
компонент сложных слов со значением после

après-ski shoes - мягкая обувь для отдыха лыжника

après-swim wrappers - пляжные халаты

après-forty fashions - одежда для женщин старше сорока лет



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ʹæpreı-}

компонент сложных слов со значением после

~ski shoes - мягкая обувь для отдыха лыжника

~swim wrappers - пляжные халаты

~forty fashions - одежда для женщин старше сорока лет



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
après-
[ʹæpreı-] компонент сложных слов со значением после
~ski shoes - мягкая обувь для отдыха лыжника
~swim wrappers - пляжные халаты
~forty fashions - одежда для женщин старше сорока лет



найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
adv coup d'après — см. coup de médecin et puis après?
T: 53