Значение слова "SINCE" найдено в 25 источниках

SINCE

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[sɪns]
с тех пор
тому назад
впоследствии, позднее, позже, потом
сразу же после, непосредственно после
с, начиная с
после; после того, как ...
с тех пор как
так как
когда


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
1. [sıns] a редк.
происходивший или имевший место позже

my since experience - опыт, который я позднее приобрёл

2. [sıns] adv
1. (часто ever since) с тех пор

he came here in 1960 and has lived here since - он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь

I haven't seen him since - я его не видел с тех пор

he has been better ever since - с тех пор он чувствует себя лучше

2. после (того)

he was wounded a year ago, but has since fully recovered - он был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправился

he at first refused, but has since consented - он сначала отказался, но потом согласился

the theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt - театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен

3. тому назад

it happened many years since - это случилось много лет (тому) назад

long since - давно

not long since - недавно

the word has long since been out of use - это слово давно уже вышло из употребления

I met him not long since in N. - я недавно встретил его в N.

3. [sıns] prep
1.(часто ever since) указывает на начало процесса, непрерывно продолжающегося с какого-л. времени с, со

since Sunday [last year] - с воскресенья [с прошлого года]

since yesterday - со вчерашнего дня

I have been here (ever) since five o'clock - я здесь с пяти часов

2. после (какого-л. момента)

since my last letter I have decided ... - после того как я отправил своё последнее письмо, я решил ...

4. [sıns] cj
А
вводит временные придаточные предложения и обороты
1) (часто ever since) с тех пор как

how long is it since you left school? - сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?

I have known him ever since he was a child - я знаю его с самого детства

2) после того как

nothing interesting has happened since we parted - после того как мы расстались, не произошло ничего интересного

Б
вводит причинные придаточные предложения и обороты так как, поскольку; раз

we must stop here since it is impossible to go on - мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно

since you don't believe me, read the letter yourself - раз вы мне не верите, прочитайте письмо сами

a useless, since impossible, proposal - неосуществимое и посему бесполезное предложение



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


1. {sıns} a редк.

происходивший или имевший место позже

my ~ experience - опыт, который я позднее приобрёл

2. {sıns} adv

1. (часто ever ~) с тех пор

he came here in 1960 and has lived here ~ - он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь

I haven't seen him ~ - я его не видел с тех пор

he has been better ever ~ - с тех пор он чувствует себя лучше

2. после (того)

he was wounded a year ago, but has ~ fully recovered - он был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправился

he at first refused, but has ~ consented - он сначала отказался, но потом согласился

the theatre was destroyed by fire last year and has ~ been rebuilt - театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен

3. тому назад

it happened many years ~ - это случилось много лет (тому) назад

long ~ - давно

not long ~ - недавно

the word has long ~ been out of use - это слово давно уже вышло из употребления

I met him not long ~ in N. - я недавно встретил его в N.

3. {sıns} prep

1. (часто ever ~) указывает на начало процесса, непрерывно продолжающегося с какого-л. времени с, со

~ Sunday {last year} - с воскресенья {с прошлого года}

~ yesterday - со вчерашнего дня

I have been here (ever) ~ five o'clock - я здесь с пяти часов

2. после (какого-л. момента)

~ my last letter I have decided ... - после того как я отправил своё последнее письмо, я решил ...

4. {sıns} cj

А

вводит временные придаточные предложения и обороты

1) (часто ever ~) с тех пор как

how long is it ~ you left school? - сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?

I have known him ever ~ he was a child - я знаю его с самого детства

2) после того как

nothing interesting has happened ~ we parted - после того как мы расстались, не произошло ничего интересного

Б

вводит причинные придаточные предложения и обороты так как, поскольку; раз

we must stop here ~ it is impossible to go on - мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно

~ you don't believe me, read the letter yourself - раз вы мне не верите, прочитайте письмо сами

a useless, ~ impossible, proposal - неосуществимое и посему бесполезное предложение



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
since
1. [sıns] a редк. происходивший или имевший место позже
my ~ experience - опыт, который я позднее приобрёл
2. [sıns] adv 1. (часто ever ~) с тех пор
he came here in 1960 and has lived here ~ - он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь
I haven‘t seen him ~ - я его не видел с тех пор
he has been better ever ~ - с тех пор он чувствует себя лучше
2. после (того)
he was wounded a year ago, but has ~ fully recovered - он был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправился
he at first refused, but has ~ consented - он сначала отказался, но потом согласился
the theatre was destroyed by fire last year and has ~ been rebuilt - театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен
3. тому назад
it happened many years ~ - это случилось много лет (тому) назад
long ~ - давно
not long ~ - недавно
the word has long ~ been out of use - это слово давно уже вышло из употребления
I met him not long ~ in N. - я недавно встретил его в N.
3. [sıns] prep 1. (часто ever ~) указывает на начало процесса, непрерывно продолжающегося с какого-л. времени с, со
~ Sunday [last year] - с воскресенья [с прошлого года]
~ yesterday - со вчерашнего дня
I have been here (ever) ~ five o‘clock - я здесь с пяти часов
2. после (какого-л. момента)
~ my last letter I have decided ... - после того как я отправил своё последнее письмо, я решил ...
4. [sıns] cj А
вводит временные придаточные предложения и обороты
1) (часто ever ~) с тех пор как
how long is it ~ you left school? - сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?
I have known him ever ~ he was a child - я знаю его с самого детства
2) после того как
nothing interesting has happened ~ we parted - после того как мы расстались, не произошло ничего интересного
Б
вводит причинные придаточные предложения и обороты так как, поскольку; раз
we must stop here ~ it is impossible to go on - мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно
~ you don‘t believe me, read the letter yourself - раз вы мне не верите, прочитайте письмо сами
a useless, ~ impossible, proposal - неосуществимое и посему бесполезное предложение



найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
since [sɪns]
1. adv
1) с те́х по́р;

I have not seen him since я его́ не ви́дел с те́х по́р

;

he has (или had) been healthy ever since с те́х по́р он (всё вре́мя) был здоро́в

2) тому́ наза́д;

he died many years since он у́мер мно́го лет наза́д

;

I saw him not long since я ви́дел его́ неда́вно

2. prep с; по́сле;

I have been here since ten o'clock я здесь с 10 часо́в

;

since seeing you I have (или had) heard... по́сле того́, как я ви́дел вас, я узна́л...

3. cj
1) с те́х по́р как;

it is a long time since I saw him last прошло́ мно́го вре́мени с те́х по́р, как я его́ ви́дел в после́дний раз

2) так как, поско́льку;

since you are ill, I will go alone поско́льку вы больны́, я пойду́ оди́н



T: 88