Значение слова "N'AVOIR PAS LE CŒUR BIEN CHEVILLÉ" найдено в 1 источнике

N'AVOIR PAS LE CŒUR BIEN CHEVILLÉ

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
il n'a pas le cœur bien chevillé — у него сердце не на месте Les blindés approchaient en tonnant, ou les Stukas lançaient du ciel avec un sifflement d'enfer, et si les hommes n'avaient pas le cœur bien chevillé, c'était tout de suite la débandade. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — С грохотом приближались танки, сверху с адским свистом стремительно пикировали самолеты, и если у людей не хватало стойкости, то они немедленно обращались в повальное бегство.
T: 18