DASTEHEN WIE DER OCHS VORM BERG
Dastehen wie der Ochs vorm Berg: übersetzung
Dastehen wie der Ochs vorm Berg (auch: wie die Kuh vorm neuen Tor; wie die Kuh, wenns donnert)
Wer salopp ausgedrückt dasteht »wie der Ochs vorm Berg«, »wie die Kuh vorm neuen Tor« oder auch »wenns donnert«, der ist angesichts einer neuen Situation o. Ä. völlig ratlos: Nun stehst du da wie der Ochs vorm Berg, du Großmaul.