Значение слова "FAIRE L'ANDOUILLE" найдено в 1 источнике

FAIRE L'ANDOUILLE

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
разг. притворяться дурачком; валять дурака "Allume et ne fais pas l'andouille, gronda une voix à l'accent marseillais. Je suis venu pour causer." (L. Malet, Les paletots sans manches.) — "Зажги свет и не дури, прогремел голос с марсельским акцентом. Я пришел поговорить." Il aurait bien continué toute la vie à glaner des châtaignes et à ramasser du bois mort, quitte à faire l'andouille, à bouffer de la prétendue vache enragée jusqu'au bout. Le jeu n'en valait-il pas la chandelle? Tu savais très bien que tout ce qui pourrait t'arriver le meilleur par la suite, ça ne vaudrait pas un pet de lapin. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Жозеф Рейян до конца своих дней собирал бы каштаны и хворост, оставаясь дурак дураком и мыкая горе. Игра все равно не стоила свеч. Ведь ты отлично знал, что все, что ждало тебя впереди, даже самое лучшее, не стоило и ломаного гроша. Qu'est-ce que tu maquilles? demanda la clocharde. A! peut-être une adresse à prévenir en cas d'accident, répondit le clochard. Fais pas l'andouille, Bébert. Tu sais pas lire. Fauche rien au gars ... (L. Malet, Le Soleil naît derrière le Louvre.) — Что ты там колдуешь? спросила бродяжка. Может, адрес найду, в случае чего предупредить надо, ответил бродяга. Не валяй дурака, Бебер. Ты ведь и читать-то не умеешь. Смотри, не стяни чего-нибудь у парня ...
T: 29