Значение слова "ETWA" найдено в 4 источниках

ETWA

найдено в "Universal-Lexicon"
etwa: übersetzung

z. B.; beispielsweise; per exemplum (lat.); wie; zum Beispiel; bspw.; ungefähr; approximativ (fachsprachlich); annähernd; schätzungsweise; annäherungsweise; näherungsweise; um; über den Daumen (umgangssprachlich); ca.; rund; circa; um den Dreh rum (umgangssprachlich); vielleicht; gegen

* * *

1et|wa ['ɛtva] <Adverb>:
1. 1ungefähr:
in etwa einer halben Stunde; er dürfte etwa dreißig Jahre alt sein.
2. zum Beispiel:
wenn man Europa etwa mit Australien vergleicht; einige wichtige Städte wie etwa München, Köln, Hamburg, Leipzig und Dresden.
2et|wa ['ɛtva] <Partikel>:
1.
a) dient in Entscheidungsfragen (auch solchen in der Form von negierten Aussagesätzen) dazu, auszudrücken, dass man sich eine verneinende Antwort erhofft [und über eine bejahende bestürzt wäre]: ist er etwa krank?; hast du sie etwa belogen?; hat sie es etwa nicht gewusst?; du hast es doch nicht etwa vergessen?
b) dient in Entscheidungsfragen dazu, der Äußerung einen vorwurfsvollen Unterton zu verleihen und auszudrücken, dass man unbedingt eine negative Antwort erwartet: ist das etwa in Ordnung?; ist es etwa nicht seine Schuld?
2. dient in Konditionalsätzen dazu, auszudrücken, dass man ein Eintreffen des genannten Falles kaum erwartet: wenn er etwa doch noch kommt, dann sag es ihm bitte.
Syn.: eventuell, gar, vielleicht, womöglich.
3. dient in negierten Aussagesätzen dazu, auszudrücken, dass es sich keineswegs so verhält, wie es zunächst den Anschein haben könnte: er hat es aber nicht etwa mit Absicht getan; keine Sorge, ich habe es nicht etwa vergessen.

* * *

ẹt|wa
I 〈Adv.〉
1.ungefähr, annähernd
2. vielleicht, am Ende, wohl gar
● \etwa nicht? ist es nicht so?; nicht \etwa, dass du meinst ... meine nur nicht, dass ...; es sind jetzt \etwa acht Tage, vier Wochen vergangen; es dauerte \etwa fünf Minuten; es sind \etwa 35 Schüler in einer Klasse; \etwa um zwölf Uhr; Sie denken doch nicht \etwa, dass ...; wenn wir \etwa sagen wollen 〈umg.〉 beispielsweise; in \etwa 〈umg.〉 etwa, ungefähr; es waren in \etwa 500 Personen
II 〈Abtönungspartikel〉 willst du \etwa schon gehen?; hast du das \etwa vergessen?
[<mhd. etewar „irgendwo“; → etliche, wo]

* * *

1ẹt|wa <Adv.> [mhd. etewā = irgendwo; ziemlich, sehr; ahd. etewār = irgendwo, aus: ete- (vgl. etlich…) u. wā, 1wo]:
1. ungefähr:
[so] e. acht Tage;
e. faustgroß;
e. 7 500 Euro;
in e. einer Woche;
so e./e. so könnte man das machen;
wann e.?;
in e. (ungefähr, in gewisser Hinsicht: das ist in e. dasselbe; wir stimmen in e. überein).
2. beispielsweise, zum Beispiel:
Klaus e. hätte anders reagiert;
anderswo, [so] e. im Iran.
3. (schweiz.) bisweilen, manchmal:
auch später hat er uns immer noch e. besucht.
2ẹt|wa Partikel; unbetont:
1. gibt verstärkend einer angenommenen Möglichkeit Ausdruck; womöglich, möglicherweise, gar, vielleicht:
wenn er e. doch noch kommt, dann soll er hier unterschreiben;
ist er e. (er ist doch wohl nicht) krank?
2. verstärkt in negierten Aussage-, Frage- u. Wunschsätzen die ausgedrückte Verneinung:
ist es e. nicht seine Schuld? (es ist doch wohl offensichtlich seine Schuld!);
er soll nicht e. denken, ich räche mich;
glauben Sie nicht e. (nur nicht, ja nicht), das wäre ein Versehen!

* * *

ẹt|wa [mhd. etewā = irgendwo; ziemlich, sehr; ahd. etewār = irgendwo, aus: ete- (vgl. etlich...) u. wā, ↑wo]: I. <Adv.> 1. ungefähr: [so] e. acht Tage, Kilometer; ein Stück Marmor, e. faustgroß (Remarque, Obelisk, 316); Das Durchschnittseinkommen ... beträgt in den Vereinigten Staaten e. 7 500 DM, in Indien nur rund 240 DM (Dönhoff, Ära 171); in e. einer Woche; e. zwischen dem ausgehenden Mittelalter und der beginnenden Renaissance (K. Mann, Wendepunkt 61); so e./e. so könnte man das machen; Das ist e. wie mit Marx und den Dogmatikern (Fries, Weg 29); wann e.?; *in e. (ungefähr, in gewisser Hinsicht): wir stimmen in e. überein; das ist in e. dasselbe. 2. beispielsweise, zum Beispiel: wenn man Europa e. mit Australien vergleicht; Hans e. hätte anders reagiert; andere Dichter wie e. Goethe; anderswo, [so] e. im Iran. 3. (schweiz.) bisweilen, manchmal: auch später hat er uns immer noch e. besucht. II. Partikel; unbetont 1. gibt verstärkend einer angenommenen Möglichkeit Ausdruck; womöglich, möglicherweise, gar, vielleicht: wenn er e. doch noch kommt, dann ...; allen, die e. Bedenken haben sollten, sei gesagt ...; weil selbst Eier und Fleisch nach e. eingeschmuggelten Briefen durchsucht werden (Mostar, Unschuldig 79); ist er e. (er ist doch wohl nicht) krank?; Ist der Kanzler e. die Bundesregierung? (Dönhoff, Ära 215); Sagen die Spitzbuben e. nicht „sich dünnemachen“? (Th. Mann, Krull 290). 2. verstärkt in negierten Aussage-, Frage- u. Wunschsätzen die ausgedrückte Verneinung: ist es e. nicht seine Schuld? (es ist doch wohl offensichtlich seine Schuld!); er wollte das Rad nicht e. (keineswegs, auf keinen Fall) stehlen, sondern nur ausleihen; er soll nicht e. denken, ich räche mich; Nicht e. (es ist durchaus nicht so), dass Kommunisten oder Sozis gestört hätten. Die gab es damals gar nicht mehr (Grass, Hundejahre 230); glauben Sie nicht e. (nur nicht, ja nicht), das wäre ein Versehen!


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


etwa

I adv

1. примерно, около; приблизительно

etwa eine Woche — с неделю

etwa an dieser Stelle — примерно здесь {на этом месте}

so etwa habe ich mir es vorgestellt — примерно так я себе это представлял

2.:

wie etwa — (как) например

andere Raubtiere wie etwa Wölfe … — другие хищники, например, волки …

3. швейц. изредка, иногда

II prtc

1. (в вопросах) разве, может быть

kennen Sie ihn etwa nicht? — разве вы его не знаете?

bist du etwa krank? — может быть, ты болен?, ты не болен?

2. (в условных предложениях) в случае

wenn er etwa kommen sollte — в случае, если он придёт

3. (с отрицанием):

denken Sie nicht etwa, daß … — не думайте, что …

ich bin nicht etwa dagegen, aber … — я (совсем) не против, но …

nicht etwa, daß mir das gefiele — не то, чтобы это мне (по)нравилось …



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
etwa: übersetzung

etwa, aliquando (irgend einmal; bei vorausgehendem [846] si od. ne steht quando). – circiter. fere od. ferme (bei ungefähren Zahlen- und Zeitbestimmungen, s. »beinahe« u. »ungefähr« das Nähere; fere u. ferme auch übh. bei unbestimmten Angaben, z.B. er redete etwa folgendermaßen, in hanc fere sententiam locutus est). – fortasse. forsitan (vielleicht; ersteres auch bei Zahlen = ungefähr). – Nach si, nisi, ne, num setzen die Lateiner nicht fortasse, sondern forte, z.B. wenn nicht etwa, nisi forte; nisi si:wenn etwa, si forte; si qua. – Nach den Verben »fragen (quaerere), forschen (percontari) etc.« wird ab etwa einer, eine, eines durch ecquis (od. ecqui), ecquae (od. ecqua), ecquid (od. ecquod) und ob etwa allein durch ecquid (nie durch si quid) ausgedrückt, z.B. du fragst, ob etwa eine Hoffnung sei, quaeris, ecqua spes sit?: laß mich wissen, ob ihr etwa kommen werdet, fac sciam, ecquid venturi estis.etwa weil etc.an quod oder an quia?etwa nicht? (am Anfange eines Hauptsatzes, in direkter Frage, die zugleich als Antwort dient), an (s. Cic. de off. 1, 48). – nicht etwa ... sondern oder aber doch, non ... quidem, sed; non dico od. non dicam ... sed; auch non modo ... sed (oder verum) etiam.etwa einer, etwa jemand, forsitan quispiam; aliquis forte (s. einno. II, A am A.). – Wenn bei Angabe mehrerer Zahlen »etwa« = »auf u. ab« ist, so drücken es die Lateiner durch aliqui aus, z.B. schicke mir etwa drei oder fünf Bücher, mitte mihi tres aliquos aut quinque libros.



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. adv
около, приблизительно, примерно
etwa ein halbes Jahr — с полгода
2. mod adv
1) (в вопросах) разве, неужели, может быть
wußten Sie es etwa nicht? — (может быть) вы этого не знали?
ist er etwa krank? — может быть, он болен?
2) (в условных предложениях) в случае, если
sollte er etwa kommen, so sagt ihm... — в случае, если он придёт, скажите ему...
3) (с отрицанием)
meinen Sie nicht etwa, daß..? — не думаете ли вы, что..?


T: 46