Значение слова "СИНЕКДОХА" найдено в 64 источниках

СИНЕКДОХА

  найдено в  "Литературной энциклопедии"

СИНЕКДОХА (греч.) — вид тропа, употребление слова в переносном значении, а именно — замена слова, обозначающего известный предмет или группу предметов, словом, обозначающим часть названного предмета или единичный предмет; отсюда и латинское наименование этого тропа — pars pro toto (часть взамен целого). Прим.: «родной кров» или «родной очаг» вместо «родной дом», «парус» вместо «лодка», «волна» или «волны» вместо «море». От метафоры (см.) С. отличается тем, что замещает слова на основании постоянного и реального соотношения, а не на основании сходства более или менее произвольно сближаемых явлений. Ближе С. к метонимии (см.), к-рая тоже строится на постоянных отношениях между замещаемыми явлениями, но несколько иного порядка (отношение орудия и действия, автора и произведения и некоторые др.); сходство последних двух тропов настолько велико, что одно и то же выражение в зависимости от интерпретации может быть отнесено и к С. и к метонимиям. Так, пушкинское
«Все флаги в гости будут к нам»
иногда толкуется как С. («флаг» вместо «корабль»), иногда — как метонимия («флаг» вместо «нация»).
Причина этого смешения двух тропов заключается в том, что оба они построены на одном — на обозначении предмета по его наиболее ярким различительным признакам (см. «Семасиология»). Поэтому-то наряду с С. как выразительным средством художественного стиля можно говорить о С. языка, уже не осознаваемых часто говорящими; таковы напр. слова «царь», «король», представляющие С. от имен собственных особенно прославившихся автократов древности и средневековья — Юлия Цезаря и Карла Великого; здесь в языке осуществлена по существу та же С., что и в художественных синекдохах Ломоносова
«...может собственных Платонов
и быстрых разумов Невтонов
российская земля рождать...»
и Пушкина:
«...мы все глядим в Наполеоны».
В грамматической системе русского языка своеобразной С.является употребление названия единичного предмета для обозначения всего вида этих предметов. Ср.
«...и слышно было до рассвета,
как ликовал француз...» (Лермонтов).
см. Троп.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература.1929—1939.

сине́кдоха
(греч. synekdoche – соотнесение), троп, вид метонимии, основанный на смежности, с помощью которого целое явление обозначается через часть или множество обозначается через единицу. Оба типа синекдохи встречаются в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Прощай, немытая Россия…». В строке «И вы, мундиры голубые…» «мундиры голубые» как часть заменяют целое – жандармов. В строке «От их всевидящего глаза…» упомянут один «глаз», но речь идёт о множестве глаз.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн.2006.

Синекдоха
СИНЕКДОХА (греческое Συνεκδοχη соподразумевание) — вид тропа (см.), в основании которого лежит отношение части к целому. Синекдоха иногда рассматривается как разновидность метонимии (см.) и действительно есть не мало случаев, где трудно дифференцировать оба эти тропа. Например, выражение: «столько-то голов скота» принято определять как бесспорную синекдоху: голова вместо целого животного, но совершенно аналогичное выражение «столько-то штыков», в смысле солдат, употребляемое как и первое при исчислении, приводится часто как пример метонимии на том основании, что здесь имеется отношение орудия к действователю. Одно и то же выражение сплошь да рядом определяется одним и тем же теоретиком то как синекдоха, то как метонимия в зависимости от точки зрения на него. Так, пушкинское «Все флаги в гости будут к нам» трактуется в одной статье (Вопросы теории и психологии творчества. Т. I) и как синекдоха: флаги, вместо корабли, и как метонимия: флаги вместо «купцы разных государств». Очевидно, вся эта зыбкость и сбивчивость терминологии обусловливается тем, что исходят из попыток точно установить предмет, который стоит за данным выражением, что как раз и представляет почти всегда большие принципиальные трудности в силу самой природы словесного (в частности, поэтического) иносказания. В основе своей, однако, синекдохический процесс мысли существенно отличается от метонимического. Метонимия представляет собой как бы сжатое описание, состоящее в том, что из содержания мысли выделяется существенный для данного случая, для данного воззрения элемент. Синекдоха, напротив, выражает один из признаков предмета, именует часть предмета вместо его целого (pars pro toto), причем называется часть, а целое лишь соподразумевается; мысль сосредоточивается на том из признаков предмета, на той из частей целого, которая или бросается в глаза, или почему либо важна, характерна, удобна для данного случая. Другими словами, мысль переносится с целого на часть его, и потому в синекдохе (как и в метафоре) легче, чем в метонимии, говорить о переносном смысле образа. Раздельность выражения и выражаемого, прямого и переносного смысла в ней выступает отчетливее, ибо в метонимии отношение предмета к его данному выражению есть, приблизительно, отношение содержания мысли к сжатому ее описанию, в синекдохе — отношение целого к не только выделенной из него, но и обособленной, тем самым, его части. Эта часть может стоять в разных отношениях к целому. Простое количественное отношение дает наиболее бесспорные синекдохи типа единственного числа вместо множественного, о которых и не встречается разногласий у теоретиков. (Напр., у Гоголя: «все спит — и человек, и зверь, и птица»). Но в другого порядка отношения могут вскрываться в синекдохе, не делая ее еще метонимией. Исходя из такого разграничения обоих явлений легче избежать колебаний, — поскольку они вообще до конца преодолимы (см. ст. тропы), — в определениях тропической природы того или иного выражения, вроде тех, о которых шла речь выше. «Столько-то штыков», «Все флаги» и пр. окажутся тогда синекдохой, независимо от точки зрения на соподразумеваемый предмет, ибо что бы ни разуметь под флагами — просто-ли корабли, купеческие ли корабли и пр. — данное выражение указывает лишь один из признаков, одну из частей слитного содержания мысли, которое как целое соподразумевается. Другие примеры синекдохи: «очаг», «угол», «кров» в смысле дома («у родного очага», «в родном углу», «гостеприимный кров»), «носорог» (название животного по одной его части, бросающейся в глаза), «Эй, борода!», «Заплатанной» (у Гоголя про Плюшкина); «дожить до седых волос» вм. до старости, «до гробовой доски», «лето» в смысле года («сколько лет»), «хлеб да соль», «красненькая» (десятирублевка) и пр.

Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель,1925


Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Словаре иностранных слов русского языка"
СИНЕКДОХА
(греч., synecdoche - понятливость). В стилистике: троп, состоящий в переносном употреблении слов по количеству, напр. поставление целого, вместо части, и наоборот; напр. купить лисицу - вместо лисий мех, куплено столько-то голов скота - вместо целых штук.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.

СИНЕКДОХА
[гр. synekdoche] - филол. стилистическая фигура, состоящая в определении целого через часть (напр., «десять сабель» вм. «десять кавалеристов»), части через целое (напр., «выиграла Россия» вм. «выиграла команда России»). Ср. лат. pars pro toto - «часть вместо целого» или toto pro pars - «целое вместо части».

Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г.,2006.

СИНЕКДОХА
в теории словесности - подстановка вместо целого части и обратно, вместо общего - частного, вместо произведения - автора, нпр., семья в пять душ, стадо в 100 голов, Пушкин стоит 2 руб., выпить целый самовар и т. д.

Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М.,1907.

СИНЕКДОХА
греч., от synekdechomai, собирать вместе.В риторике, поставление целого вместо части, и наоборот.

Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д.,1865.

СИНЕКДОХА
риторическая фигура, допускающая употребление части вместо целого, частного вместо общего, единственного числа вместо множественного, собствен. имени вместо нарицательн. и пр.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф.,1907.

синекдо́ха
(гр. synekdoche) частный случай метонимии, стилистический оборот, состоящий в употреблении названия большего в значении меньшего, целого в значении части и наоборот, напр.:

все флаги в гости будут к нам или к нему и птица не летит и тигр нейдет

(Пушкин).

Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, ,2009.

синекдоха
синекдохи, ж. [греч. synekdoche] (лит.). Один из тропов – стилистический прием (обычно в поэтической и ораторской речи), состоящий в употреблении части вместо целого, частного вместо общего и наоборот, напр. “очаг” вм. “дом”, “грошовый” вм. “дешевый”.

Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК»,2007.

синекдоха
и, ж. (греч. synekdochē).
лингв., лит. Стилистический прием — называние части вместо называния целого, частного вместо общего, и наоборот (напр., «очаг» вместо «дом», «инструмент» — для обозначения конкретного топора, молотка и т. п.).

Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык,1998.


Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Словаре литературных терминов"
    СИНЕКДОХА (греческое Συνεκδοχη соподразумевание) — вид тропа (см.), в основании которого лежит отношение части к целому. Синекдоха иногда рассматривается как разновидность метонимии (см.) и действительно есть не мало случаев, где трудно дифференцировать оба эти тропа. Например, выражение: «столько-то голов скота» принято определять как бесспорную синекдоху: голова вместо целого животного, но совершенно аналогичное выражение «столько-то штыков», в смысле солдат, употребляемое как и первое при исчислении, приводится часто как пример метонимии на том основании, что здесь имеется отношение орудия к действователю. Одно и то же выражение сплошь да рядом определяется одним и тем же теоретиком то как синекдоха, то как метонимия в зависимости от точки зрения на него.Так, пушкинское «Все флаги в гости будут к нам» трактуется в одной статье (Вопросы теории и психологии творчества. Т. I) и как синекдоха: флаги, вместо корабли, и как метонимия: флаги вместо «купцы разных государств». Очевидно, вся эта зыбкость и сбивчивость терминологии обусловливается тем, что исходят из попыток точно установить предмет, который стоит за данным выражением, что как раз и представляет почти всегда большие принципиальные трудности в силу самой природы словесного (в частности, поэтического) иносказания. В основе своей, однако, синекдохический процесс мысли существенно отличается от метонимического. Метонимия представляет собой как бы сжатое описание, состоящее в том, что из содержания мысли выделяется существенный для данного случая, для данного воззрения элемент. Синекдоха, напротив, выражает один из признаков предмета, именует часть предмета вместо его целого (pars pro toto), причем называется часть, а целое лишь соподразумевается; мысль сосредоточивается на том из признаков предмета, на той из частей целого, которая или бросается в глаза, или почему либо важна, характерна, удобна для данного случая. Другими словами, мысль переносится с целого на часть его, и потому в синекдохе (как и в метафоре) легче, чем в метонимии, говорить о переносном смысле образа. Раздельность выражения и выражаемого, прямого и переносного смысла в ней выступает отчетливее, ибо в метонимии отношение предмета к его данному выражению есть, приблизительно, отношение содержания мысли к сжатому ее описанию, в синекдохе — отношение целого к не только выделенной из него, но и обособленной, тем самым, его части. Эта часть может стоять в разных отношениях к целому. Простое количественное отношение дает наиболее бесспорные синекдохи типа единственного числа вместо множественного, о которых и не встречается разногласий у теоретиков. (Напр., у Гоголя: «все спит — и человек, и зверь, и птица»). Но в другого порядка отношения могут вскрываться в синекдохе, не делая ее еще метонимией. Исходя из такого разграничения обоих явлений легче избежать колебаний, — поскольку они вообще до конца преодолимы (см. ст. тропы), — в определениях тропической природы того или иного выражения, вроде тех, о которых шла речь выше. «Столько-то штыков», «Все флаги» и пр. окажутся тогда синекдохой, независимо от точки зрения на соподразумеваемый предмет, ибо что бы ни разуметь под флагами — просто-ли корабли, купеческие ли корабли и пр. — данное выражение указывает лишь один из признаков, одну из частей слитного содержания мысли, которое как целое соподразумевается. Другие примеры синекдохи: «очаг», «угол», «кров» в смысле дома («у родного очага», «в родном углу», «гостеприимный кров»), «носорог» (название животного по одной его части, бросающейся в глаза), «Эй, борода!», «Заплатанной» (у Гоголя про Плюшкина); «дожить до седых волос» вм. до старости, «до гробовой доски», «лето» в смысле года («сколько лет»), «хлеб да соль», «красненькая» (десятирублевка) и пр.
    М. Петровский.

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Поэтическом словаре"
СИНЕ´КДОХА (греч. συνεκδοχή — соотнесение) — один из тропов, стилистическая фигура, представляющая собой вид метонимии; упоминаются отношения количества: большее вместо меньшего или, наоборот, меньшее вместо большего. Различаются четыре формы С.:
1) Называется целое вместо части:
Не надо приурочивать к тому,
Что вся земля от холода гудела,
Что все костры замглилися в дыму,
Когда его охладевало тело.
(Н. Асеев)
2) Упоминается часть вместо целого:
Скажите: скоро ль нам Варшава (т.е. Польша)
Предпишет гордый свой закон?
(А. Пушкин)
... Где повелительные грани
Стамбулу русский указал (т. е. Турции).
(Он же)
3) Употребляется определенное большое число, вместо неопределенного множества:
Ослы! Сто раз вам повторять?
Прислать его, позвать, сказать, что дома...
(А. Грибоедов)
Пришел,
нажал
и завертел
весь
миллион
небесных тел (о планетарии).
(В. Маяковский)
4) Называется единственное число вместо множественного:
Забыли русский штык и снег,
Погребший славу их в пустыне.
(А. Пушкин)
И слышно было до рассвета,
Как ликовал француз.
(М. Лермонтов)
Мне
и рубля
не накопили строчки.
(В. Маяковский)

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Литературной энциклопедии (в 11 томах, 1929-1939)"
СИНЕКДОХА (греч.) - вид тропа, употребление слова в переносном значении, а именно - замена слова, обозначающего известный предмет или группу предметов, словом, обозначающим часть названного предмета или единичный предмет; отсюда и латинское наименование этого тропа - pars pro toto (часть взамен целого). Прим.: «родной кров» или «родной очаг» вместо «родной дом», «парус» вместо «лодка», «волна» или «волны» вместо «море». От метафоры (см.) С. отличается тем, что замещает слова на основании постоянного и реального соотношения, а не на основании сходства более или менее произвольно сближаемых явлений. Ближе С. к метонимии (см.), к-рая тоже строится на постоянных отношениях между замещаемыми явлениями, но несколько иного порядка (отношение орудия и действия, автора и произведения и некоторые др.); сходство последних двух тропов настолько велико, что одно и то же выражение в зависимости от интерпретации может быть отнесено и к С. и к метонимиям. Так, пушкинское

«Все флаги в гости будут к нам»

иногда толкуется как С. («флаг» вместо «корабль»), иногда - как метонимия («флаг» вместо «нация»).

Причина этого смешения двух тропов заключается в том, что оба они построены на одном - на обозначении предмета по его наиболее ярким различительным признакам (см. «Семасиология»). Поэтому-то наряду с С. как выразительным средством художественного стиля можно говорить о С. языка, уже не осознаваемых часто говорящими; таковы напр. слова «царь», «король», представляющие С. от имен собственных особенно прославившихся автократов древности и средневековья - Юлия Цезаря и Карла Великого; здесь в языке осуществлена по существу та же С., что и в художественных синекдохах Ломоносова

«...может собственных Платонов

и быстрых разумов Невтонов

российская земля рождать...»

и Пушкина:

«...мы все глядим в Наполеоны».

В грамматической системе русского языка своеобразной С. является употребление названия единичного предмета для обозначения всего вида этих предметов. Ср.

«...и слышно было до рассвета,

как ликовал француз...» (Лермонтов).

см. Троп.

  найдено в  "Словаре лингвистических терминов"
(греч. synekdoche — соподразумевание). Перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот. Защита требует оправдания подсудимого (вместо защитник). Начальство осталось довольно (вместо начальник). Взыскательный покупатель (вместо взыскательные покупатели). Во двор въехала машина (в значении “автомобиль”). В качестве тропа синекдоха представляет собой разновидность метонимии. В синекдохе употребляется;
а) часть вместо целого. Все флаги в гости будут к нам (Пушкин) (в значении “корабли”);
б) родовое название вместо видового. Ну что ж, садись, светило (Маяковский) (вместо солнце)’,
в) видовое название вместо родового. Пуще всего береги копейку (Гоголь) (в значении “деньги”);
г) единственное число вместо множественного. И слышно было до рассвета, как ликовал француз (Лермонтов);
д) множественное число вместо единственного. Мы все глядим в Наполеоны (Пушкин).

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Энциклопедическом словаре PR и рекламы"
Синекдоха – троп, прием замены названия целого или совокупности на название какой-л. части, использование частного вместо целого, общего (и наоборот). Напр., "Форд — это фирма. Фирма — это “Форд”", "и слышно было до рассвета, как ликовал француз" (вместо "французы"), "нет, не тот покупатель пошел", "нет, щука здесь не водится". Поэтической С. (англ. poetical synecdoche) называют С. в поэтической речи: "Все флаги в гости будут к нам". С. могут быть несколько "стерты", лишены яркой оригинальной выразительности, присутствовать в привычных, распространенных оборотах речи: "шуба с барского плеча" (вместо "плечей"). Отдельно рассматривают "фольклорные" С., в пословицах и поговорках: "пуля дура — штык молодец", "гусь свинье не товарищ", "лысый лохматому не брат", "сарафан за кафтаном не бегает" и т. п.
В рекламе бульонных кубиков "золотая Маги" обещают первым 2000 покупателей, которые пришлют обертку от этих съедобных кубиков, "золотой купон в форме сердечка “Маги” в подарок". Если подразумевается не 1 такой купон на 2000 активных участников соревнования, то это — С. ("один купон" обозначает, подразумевает большое множество, 2000 призов потребителям бульона).


  найдено в  "Терминологическом словаре-тезаурусе по литературоведению"
(греч. synekdohe) — вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большего) или наоборот.
Рубрика: язык. Изобразительно-выразительные средства
Род: Метонимия
Пример:
И гордый внук славян, и финн...
А. Пушкин
А в двери — бушлаты, шинели, тулупы...
В. Маяковский
Бьем грошом,
Очень хорошо!
В. Маяковский
"Разновидностью синекдохи является употребление собственных имен в нарицательном значении. Например: "Ты что же, Пушкиным себя воображаешь?" (Г.Н. Поспелов).

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
(греч.) — вид тропа (см.), при котором обозначаемое и обозначающее составляют в мыслимой действительности одно целое, так что одно представляет собой часть другого. Таким образом, в С. значение слова расширяется или суживается: берется часть вместо целого ("адриатические волны", Пушкин), вид вместо рода, или наоборот, единственное число вместо множественного и т. п. И в С., и в метонимии мы имеем в основе близость между обозначаемым (объясняемым) явлением и обозначающим (объясняющим); на этой близости зиждется самая возможность тропа; но в метонимии явление, дающее название, существует независимо от называемого — таково, напр., отношение между золотом и дождем ("Золото падает с неба"); наоборот, связь между двумя явлениями в С. есть связь наглядная, отношение не только переносное, но и реальное.
А. Г.

  найдено в  "Энциклопедическом словаре"
Синекдоха (греч.) — вид тропа (см.), при котором обозначаемое и обозначающее составляют в мыслимой действительности одно целое, так что одно представляет собой часть другого. Таким образом, в С. значение слова расширяется или суживается: берется часть вместо целого ("адриатические волны", Пушкин), вид вместо рода, или наоборот, единственное число вместо множественного и т. п. И в С., и в метонимии мы имеем в основе близость между обозначаемым (объясняемым) явлением и обозначающим (объясняющим); на этой близости зиждется самая возможность тропа; но в метонимии явление, дающее название, существует независимо от называемого — таково, напр., отношение между золотом и дождем ("Золото падает с неба"); наоборот, связь между двумя явлениями в С. есть связь наглядная, отношение не только переносное, но и реальное. А. Г.


  найдено в  "Электронном словаре анаграмм русского языка"
Скин Скид Скен Ска Сион Синод Синекдоха Син Сикх Сиена Сидка Сено Сени Сена Сек Сеид Седок Сединка Седина Седи Седан Седа Санкхие Санки Сани Сан Сак Садик Сад Охи Оха Осинка Оса Оникс Оксид Океан Ока Ода Носка Носик Нос Нок Никс Ника Нед Ндс Наос Накос Накид Кха Кси Кох Косина Кос Конха Кон Кодеин Код Коан Киса Кино Кина Кидас Кен Кед Кеа Каон Канди Канд Кан Каин Исход Иск Исак Иса Иох Ион Инок Инко Инк Индекс Инд Икс Икос Икона Иена Идо Ида Ехидно Ехида Едок Едко Еда Дск Доха Доска Донка Дон Док Дно Днк Диско Диск Дион Динка Динас Дин Диксон Дико Скинхед Сноха Сода Соед Диен Сок Диакон Десна Дениск Сон Соника Соха Сход Денис Ден Декан Дек Дахно Сходка Даос Сходни Хадис Хаки Дан Хасид Хек Аск Аон Анк Анис Аксен Акно Акие Аки Адонис Аден Хина Аксон Анид Аник Анод Ахен Ахи Дак Данио Хаос Хан
  найдено в  "Полном фонетическом разборе слов"

1) Орфографическая запись слова: синекдоха
2) Ударение в слове: син`екдоха
3) Деление слова на слоги (перенос слова): синекдоха
4) Фонетическая транскрипция слова синекдоха : [с'н'`эгдах]
5) Характеристика всех звуков:
с [с'] - согласный, мягкий, глухой, парный
и и - гласный, безударный
н [н'] - согласный, мягкий, звонкий, непарный, сонорный
е [`э] - гласный, ударный
к [г] - согласный, твердый, звонкий, парный
д [д] - согласный, твердый, звонкий, парный
о [а] - гласный, безударный
х [х] - согласный, твердый, глухой, непарный
а а - гласный, безударный
9 букв, 7 звук
  найдено в  "Большой Советской энциклопедии"
(греч. sinekdoche, буквально — соперенимание)
        вид речевого Тропа, разновидность метонимии (См. Метонимия), выявление целого (большого) через его часть (меньшее). Выделяют две разновидности С.: называется вместо целого часть, явственно представляющее в данной ситуации целое: «Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?» (Н. Гоголь); здесь совмещены значения «человек с бородой», «бородач» («мужик») и «борода»; употребление одного числа вместо другого: «И слышно было до рассвет, как ликовал француз» (М. Ю. Лермонтов).

  найдено в  "Большой советской энциклопедии"

СИНЕКДОХА (греч. synekdoche, букв.-соперенимание), вид речевого тропа, разновидность метонимии, выявление целого (большего) через его часть (меньшее). Выделяют две разновидности С.: называется вместо целого часть, явственно представляющая в данной ситуации целое: "Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину?" (Н. Гоголь); здесь совмещены значения "человек с бородой", "бородач" ("мужик") и "борода"; употребление одного числа вместо другого: "И слышно было до рассвета, как ликовал француз" (М. Ю. Лермонтов).




  найдено в  "Словаре литературоведческих терминов"
- (от греч. synekdoche - соподразумевание, соотнесение) - вид тропа: разновидность метонимии (см. метонимия). Троп состоит в замене множественного числа единственным; употреблении названия части вместо целого или общего, и наоборот. Например: "О, электрический восход, // Ремней и труб глухая хватка, // Се изб древенчатый живот // Трясет стальная лихорадка". (С. Есенин).

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Малом академическом словаре"
, ж. лит.
Один из видов метонимии — перенесение значения с одного предмета на другой по признаку количественного отношения между ними (называние части вместо целого, единичного вместо множественного и наоборот — целого вместо части и т. д., например: «Все флаги (вместо корабли) в гости будут к нам». Пушкин).
[греч. συνεκδοχή]

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Словаре лингвистических терминов Т.В. Жеребило"
(др.-греч. σύνέκδοχη соотнесение)
Перенос имени с целого на часть и наоборот; разновидность, одна из модификаций метонимии; стилистический оборот, используемый в публицистическом, разговорном, художественном стиле; в научном стиле сущ. ед. ч. используется вместо имен во мн. ч., т.н. синекдоха числа; напр. здесь всегда водился соболь.

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Литературе и языке. Современной энциклопедии"
греч. synekdoche – соотнесение), троп, вид метонимии, основанный на смежности, с помощью которого целое явление обозначается через часть или множество обозначается через единицу. Оба типа синекдохи встречаются в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Прощай, немытая Россия…». В строке «И вы, мундиры голубые…» «мундиры голубые» как часть заменяют целое – жандармов. В строке «От их всевидящего глаза…» упомянут один «глаз», но речь идет о множестве глаз.
  найдено в  "Литературном энциклопедическом словаре"
СИНЕ́КДОХА (греч. synekdochē, букв. — соотнесение), словесный прием, посредством которого целое (вообще нечто большее) выявляется через свою часть (нечто меньшее, входящее в большее); разновидность метонимии. Например: «Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину?…» (Н. В. Гоголь), где совмещены значения «человек с бородой» и «борода»; «И вы, мундиры голубые, И ты, послушный им народ» (М. Ю. Лермонтов) — о жандармах.
  найдено в  "Морфемном разборе слова по составу"
корень - СИНЕКДОХ; окончание - А;
Основа слова: СИНЕКДОХ
Вычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой

∩ - СИНЕКДОХ; ⏰ - А;

Слово Синекдоха содержит следующие морфемы или части:
  • ¬ приставка (0): -
  • ∩ корень слова (1): СИНЕКДОХ;
  • ∧ суффикс (0): -
  • ⏰ окончание (1): А;
  найдено в  "Толковом словаре украинского языка"

-и, ж., літ.

Один із тропів, для якого характерне вживання назви частини замість цілого, видового поняття замість родового, однини в значенні множини або навпаки.


  найдено в  "Стилістичних термінах"
(гр. synekdochе — співвіднесення) тpоп, вид метонімії, вислiв, заснований на кiлькiсному зiставленнi пpедметiв, на замiнi “ми” замість “я”, частиною цiлого, одним — сукупностi і навпаки: А штани та каpтузи посiдали на вози (С. Олiйник); фігура слова, що надає йому ширшого значення, ніж звичайно.
  найдено в  "Толковом словаре иностранных слов"
синекдоха [гр. synekdoche] - частный случай метонимии, стилистический оборот, состоящий в употреблении названия большего в значении меньшего, целого в значении части и наоборот, напр.: "все флаги в гости будут к нам" или "к нему и птица не летит и тигр нейдет" (пушкин).


  найдено в  "Формах слова"
сине́кдоха, сине́кдохи, сине́кдохи, сине́кдох, сине́кдохе, сине́кдохам, сине́кдоху, сине́кдохи, сине́кдохой, сине́кдохою, сине́кдохами, сине́кдохе, сине́кдохах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: метонимия, соотнесение, троп
  найдено в  "Толковом словаре русского языка"
СИНЕКДОХА синекдохи, ж. (греч. synekdoche) (лит.). Один из тропов - стилистический прием (обычно в поэтической и ораторской речи), состоящий в употреблении части вместо целого, частного вместо общего и наоборот, напр. "очаг" вм. "дом", "грошовый" вм. "дешевый".


  найдено в  "Орфографическом словаре русского языка"
(1 ж); мн. сине/кдохи, Р. сине/кдох

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Словнику іншомовних слів Мельничука"
сине́кдоха (грец. συνεκδοχή, від σύν – разом і εκδοχή – переймання) один із засобів підсилення виразності художньої мови, різновидність метонімії. Заснована на кількісному зіставленні предметів, явищ, на заміні частиною цілого, одним предметом – сукупності їх.
  найдено в  "Ударении и правописании"
Ударение в слове: син`екдоха
Ударение падает на букву: е
Безударные гласные в слове: син`екдоха
  найдено в  "Русско-азербайджанском словаре"
Ж ədəb. sinekdoxa (kiçik əvəzinə böyük, xüsusi əvəzinə ümumi yaxud əksinə sözlər işlətməkdən ibarət stilistik üsul, məs.: "müdafiə müqəssirə bəraət verilməsini tələb edir"-cümləsində "müdafiə" sözü "müdafiəçi" sözünün əvəzində işlənmişdir).
  найдено в  "Словаре синонимов"
синекдоха троп, метонимия, соотнесение Словарь русских синонимов. синекдоха сущ., кол-во синонимов: 3 • метонимия (4) • соотнесение (6) • троп (15) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: метонимия, соотнесение, троп
  найдено в  "Большом русско-французском словаре"


ж. лит.

synecdoque f, synecdoche f


  найдено в  "Словнику іншомовних слів"
синекдоха; ж. (гр., від разом і переймання) один із засобів підсилення виразності художньої мови, для якого характерне вживання назви частини замість цілого, видового поняття замість родового, однини в значенні множини або навпаки.
  найдено в  "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
ж. лит.
synecdoque f, synecdoche f

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка"
– см. Стилистические ресурсы лексики, или лексическая стилистика.

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Современном энциклопедическом словаре"
СИНЕКДОХА (греч . synekdoche, букв. - соотнесение), вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большего) или наоборот ("пропала моя головушка" вместо "я пропал").


  найдено в  "Толковом словаре русского языка"
синекдоха, син′екдоха, -и, ж. (спец.). Вид метонимии название части вместо названия целого, частного вместо общего и наоборот, напр. «голубые мундиры» о царских жандармах.


  найдено в  "Великому тлумачному словнику (ВТС) сучасної української мови "
-и, ж. , літ. Один із тропів, для якого характерне вживання назви частини замість цілого, видового поняття замість родового, однини в значенні множини або навпаки.
  найдено в  "Большом Энциклопедическом словаре"
СИНЕКДОХА (греч. synekdoche - букв. - соотнесение), вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большего) или наоборот ("пропала моя головушка" вместо "я пропал").
  найдено в  "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
синекдоха ж. Стилистический прием, представляющий собою употребление названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот (частный случай метонимии).


  найдено в  "Большом энциклопедическом словаре"
- (греч. synekdoche - букв. - соотнесение), вид метонимии,название части (меньшего) вместо целого (большего) или наоборот (""пропаламоя головушка"" вместо ""я пропал"").
  найдено в  "Полной акцентуированной парадигме по Зализняку"
сине'кдоха, сине'кдохи, сине'кдохи, сине'кдох, сине'кдохе, сине'кдохам, сине'кдоху, сине'кдохи, сине'кдохой, сине'кдохою, сине'кдохами, сине'кдохе, сине'кдохах
  найдено в  "Русском словесном ударении"
сине́кдоха
Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Большом русско-испанском словаре"
ж. лит.

sinécdoque m

  найдено в  "Русском орфографическом словаре"
син'екдоха, -и

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Русско-китайском словаре"
〔阴〕〈文学〉提喻法, 举隅法(以部分喻整体或以整体喻部分).

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Толковом словаре Ожегова"
СИНЕКДОХА, -и, ж. (спец.). Вид метонимии - название части вместоназвания целого, частного вместо общего и наоборот, напр.
  найдено в  "Большом украинско-русском словаре"


імен. жін. родусинекдоха

  найдено в  "Большом русско-украинском словаре"


сущ. жен. родасинекдоха

  найдено в  "Толковом словаре русского языка"
СИНЕКДОХА, -и, ж. (спец.). Вид метонимии — название части вместо названия целого, частного вместо общего и наоборот, например
  найдено в  "Пятиязычном словаре лингвистических терминов"
См. sinèdoche.

Синонимы:
метонимия, соотнесение, троп


  найдено в  "Русско-казахском словаре"
лит. синекдоха (бүтін орнына, бөлшекті жеке орнына, жалпыны (және керісінше) атайтын синилистикалық тәсіл)
  найдено в  "Морфологическом разборе существительных"
Начальная форма - Синекдоха, единственное число, женский род, именительный падеж, неодушевленное
  найдено в  "Большом итальяно-русском и русско-итальянском словаре"
ж. лит. sineddoche Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: метонимия, соотнесение, троп
  найдено в  "Русско-английском словаре"
синекдоха
ж. лит.
synecdoche



  найдено в  "Словаре синонимов"
синекдоха троп, метонимия, соотнесение


  найдено в  "Орфографическом словаре"
синекдоха син`екдоха, -и


  найдено в  "Русско-белорусском словаре"
лит. сінекдаха, жен.
  найдено в  "Орфографічному словнику української мови"
сине́кдоха іменник жіночого роду
  найдено в  "Українсько-російському словнику"
поэт. синекдоха
  найдено в  "Русско-чешском словаре"
• synekdocha
  найдено в  "Русско-эстонском словаре"
Sünekdohh
  найдено в  "Русско-крымскотатарском словаре"
синекдоха
  найдено в  "Русско-белорусском словаре"
Сінекдаха
T: 23