Значение слова "БРОСИЛО В КРАСКУ" найдено в 2 источниках

БРОСИЛО В КРАСКУ

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
БРОСАЕТ/БРОСИЛО В КРАСКУ кого coll
[VP; impers]
=====
s.o. flushes out of shame, embarrassment:
- X-a бросило в краску•• X blushed;
- it (s.o.'s words etc) made X blush;
- X <X's face> turned (beet) red;
- X (X's face) turned crimson.
     ♦ [Варя:] Зачем это вы, Антонина Николаевна, Мишу обидели? Как нехорошо сказали - наелся. Меня прямо в краску бросило (Розов 3). [V.:] Antonina Nikolayevna, what did you insult Misha for? How wrong of you to say that he stuffed himself full. It actually made me blush (3a).


найдено в " Фразеологическом словаре русского литературного языка"
БРОСАЕТ В КРАСКУ кого. БРОСИЛО В КРАСКУ кого. Разг. Кто-либо краснеет, испытывает смущение, волнение, стыд и т. п. Губами он сделал мину, от которой её бросило в краску. Это чувство она могла объяснить стыдом за мужа (П. Боборыкин. Поумнел). Сюжеты бегают у них в волосах, по телу и по одежде, как насекомые у вшивого. Но они не любят, когда кто-нибудь прикасается к этой их собственности… Их бросает в краску, как если бы у них на самом деле сняли с головы паразита и закричали: «Смотрите, что у этого субъекта имеется!» (Ф. Флорес. Облако в клетке).

T: 25