Значение слова "EHREN" найдено в 7 источниках

EHREN

найдено в "Universal-Lexicon"
ehren: übersetzung

verehren

* * *

eh|ren ['e:rən]:
1. <tr.; hat (jmdm.) Ehre erweisen:
jmdn. mit einem Orden ehren; du sollst Vater und Mutter ehren; der Mann wurde für sein Lebenswerk geehrt.
Syn.: achten, auszeichnen, schätzen, würdigen.
2. <itr.; hat (jmdm.) Ehre machen:
seine Großmut ehrt ihn.

* * *

eh|ren 〈V. tr.; hat〉
1. Ehre, Achtung erweisen, achten, verehren
2. aus würdigem Anlass feiern
3. stolz machen
● Ihr Vertrauen ehrt mich; jmds. Verdienste \ehren; man ehrte ihn durch einen Nachruf; er wurde mit einer Festschrift, Rede geehrt; sehr geehrter Herr! (Anrede im Brief); er fühlt sich durch die Einladung sehr geehrt [<ahd. eren, eron;Ehre]

* * *

eh|ren <sw. V.; hat [mhd. ēren, ahd. ērēn]:
1.
a) jmdm. Ehre, [Hoch]achtung erweisen:
das Alter e.;
der Sieger wurde [mit einem Pokal] geehrt;
ich fühle mich dadurch geehrt;
jmdm. ein ehrendes Andenken bewahren;
in Briefanreden: Sehr geehrter Herr May!;
b) für jmdn. eine Ehre bedeuten; jmdm. eine Ehre sein:
sein Angebot, ihr Vertrauen ehrt mich;
deine Großmut ehrt dich (macht dir Ehre).
2. (veraltend) jmds. Empfindungen o.Ä. achten, respektieren:
ich ehre deinen Schmerz, aber sei nicht so verbittert.

* * *

eh|ren [mhd. ēren, ahd. ērēn] <sw. V.; hat: 1. a) jmdm. Ehre, [Hoch]achtung erweisen: der Sieger wurde [mit einem Pokal] geehrt; ... während das Andenken Dantons durch verschiedene Standbilder geehrt wird (Sieburg, Robespierre 29); man soll das Alter e.; ich fühle mich durch dieses Angebot geehrt; jmdm. ein ehrendes Andenken bewahren; in Briefanreden: Sehr geehrter Herr Müller!; b) für jmdn. eine Ehre bedeuten; jmdm. eine Ehre sein: sein Angebot, ihr Vertrauen ehrt mich; deine Großmut ehrt dich (macht dir Ehre). 2. (veraltend) jmds. Empfindungen o. Ä. achten, respektieren: ich ehre deinen Schmerz, aber du darfst nicht verbittert sein.


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
ehren: übersetzung

ehren, honorare. ornare. decorare. prosequi (durch Verleihung äußerer Auszeichnungen, durch etwas, alqā re, z.B. durch Ehrensäulen, Triumphe, Gastmähler etc.). – observare. observantiā colere, auch bl. co lere. colere et observare. officiis prosequi (durch äußerliche Beweise von Achtung übh., z.B. durch Entgegengehen, Begleiten, Aufwartungmachen etc.). – magni facere. admirari. suspicere (hochschätzen; adm. mit Bewunderung; susp. mit dem Gefühl unseres eigenen Minderwerts). – vereri. venerari. veneratione prosequi (im Herzen u. mit Ehrfurcht); verb. vereri et colere. – es wird jmd. od. etwas geehrt, alqs od. alqd in honore est; honos est od. tribuitur alci rei: mit Recht, iustam venerationem habet alqs od. alqd: ich werde von jmd. geehrt, in honore sum apud alqm: jmd. vorzüglich e., alqm praecipuo honore habere: jmd. auch im Tode sehr e., alci etiam mortuo honores maximos tribuere.geehrt, honoratus; honestus: hoch geehrt, honoratissimus; honestissimus; honore florentissimus.



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


ehren vt

1. уважать, почитать

ich fühle mich durch Ihre Worte geehrt — я польщён вашими словами

2. чествовать

j-n mit einer Ansprache ehren — произносить речь в чью-л. честь



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
vt
уважать, чтить, почитать; чествовать
dein Vertrauen ehrt mich — твоё доверие - честь для меня
j-s Andenken ehren — чтить чью-л. память
sich geehrt fühlen — чувствовать себя польщённым


найдено в "Wörterbuch der deutschen familiennamen"
Ehren: übersetzung

1. Aus einer einstämmigen Kurzform von Rufnamen, die mit »Ehren-« (arn) beginnen (z.B. Ehrenbrecht, Ehrenfried[t]), gebildeter Familienname.
2. Herkunftsname zu dem Ortsnamen Ehren (Niedersachsen, Bayern).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
m -s и =, = ю.-нем.
сени, прихожая


найдено в "Crosswordopener"

• Honors, in Hannover

• Jackass alum McGhehey


T: 42