Значение слова "CELA N'EST PAS SON GIBIER" найдено в 1 источнике

CELA N'EST PAS SON GIBIER

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(cela n'est pas (de) son gibier {тж. ce n'est pas le / du gibier pour son nez / son fusil}) это не про него писано Vous aimez les femmes, eh bien fondez-en, mettez vos désirs en bronze; car vous vous en passerez encore pendant quelque temps, d'amourettes, et surtout de ma cousine, cher ami. Ce n'est pas du gibier pour votre nez; il faut à cette fille-là un homme de soixante mille francs de rente ... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Вы любите женщин, ну так что же! Лепите их, вкладывайте ваши желания в бронзу, потому что вам придется еще некоторое время воздержаться от любовных интрижек с женщинами и, в особенности, с моей кузиной, друг мой. Это не про вас писано: девице нужен жених с шестьюдесятью тысячами годового дохода. La première fois que ça m'est arrivé tu étais encore au berceau et aujourd'hui je me sens capable de coucher avec la gosse en question. Moi aussi, dit le petit. Silence, mecton! Tu saurais pas t'y prendre. D'ailleurs c'est pas du gibier pour ton fusil. ((Lex.).) — Когда это случилось со мной в первый раз, ты еще лежал в колыбели, я и сегодня еще способен переспать с этой девчушкой. Я тоже, сказал подросток. Молчи, сопляк! Ты и взяться-то за это не сумеешь. Впрочем, не про тебя это писано.
T: 28