Значение слова "BALL OF FIRE" найдено в 12 источниках

BALL OF FIRE

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
бокал бренди
жизнерадостный, полный энергии человек


найдено в "Dictionary of American idioms"
ball of fire: translation

ball of fire & fireball
an energetic and ambitious person; a go-getter. •

That guy is a real ball of fire when it comes to sales.

I don't want to hire some young fireball. I need wisdom and thoughtfulness.

* * *
{n.}, {informal} A person with great energy and ability; a person who can do something very well. * /He did poorly in school but as a salesman he is a ball of fire./ * /The new shortstop is a good fielder but certainly no ball of fire in batting./ Compare: HOT NUMBER, HOT ONE.

найдено в "Dictionary of American idioms"
ball of fire: translation

ball of fire & fireball
an energetic and ambitious person; a go-getter. •

That guy is a real ball of fire when it comes to sales.

I don't want to hire some young fireball. I need wisdom and thoughtfulness.

* * *
{n.}, {informal} A person with great energy and ability; a person who can do something very well. * /He did poorly in school but as a salesman he is a ball of fire./ * /The new shortstop is a good fielder but certainly no ball of fire in batting./ Compare: HOT NUMBER, HOT ONE.

найдено в "Moby Thesaurus"
ball of fire: translation

Synonyms and related words:
activist, beaver, big-time operator, bustler, busy bee, doer, eager beaver, enthusiast, go-getter, human dynamo, hustler, live wire, man of action, man of deeds, militant, new broom, operator, political activist, powerhouse, take-charge guy, wheeler-dealer, winner


найдено в "Англо-русском сленговом словаре"
n. informal человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный: Не is really pretty shy guy. but actually he is a ball of fire. - Он, может, выглядит как скромный парень, - описывает своим друзьям Джон Мика, - но на самом деле он просто сгусток энергии!
найдено в "Англо-русском словаре слэнга"
n. informal человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный: Не is really pretty shy guy. but actually he is a ball of fire.— Он, может, выглядит как скромный парень,— описывает своим друзьям Джон Мика,— но на самом деле он просто сгусток энергии!
найдено в "Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка"
ball of fire n infml He sure is a ball of fire Он парень пробивной She's no ball on fire but she does get the job done Она, конечно, не "атас", но с работой справляется
найдено в "Новом англо-русском словаре современной разговорной лексики"
n infml He sure is a ball of fire — Он парень пробивной She's no ball on fire but she does get the job done — Она, конечно, не "атас", но с работой справляется
найдено в "Англо-русском словаре идиом"
(informal) человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный
найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
1) бокал бренди 2) жизнерадостный, полный энергии человек
найдено в "Англо-русском словаре непристойных выражений"
n (s1) страстная, соблазнительная женщина
найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
сгусток энергии (о человеке) бокал бренди
T: 60