Значение слова "BÍR" найдено в 1 источнике

BÍR

найдено в "Венгерско-русском словаре"
[\bírt, \bírjon, \bírna]
I
ts. 1. {súlyt, terhet) выдерживать/выдержать;

ez nagyon nehéz, nem \bírom — это очень тяжело, я не выдержу;

nem \bírnak a lábaim — ноги не держат;a gát nem \bírta a bíz nyomását — плотина не удержала напора воды;amíg \bírja — до изнеможения;
2. {elbír, kibír) выдерживавь/выдержать, терпеть, переносить, выносить;

\bírja a fájdalmat — переносить v. выносить боль;

jól \bírja a hideget — хорошо переносить холода; (jól) \bírja az italt уметь пить не пянея;\bírja a megpróbáltatásokat — выдерживать испытания;rosszszul \bírja a szomjúságot — плохо переносить жажду;nem \bírja sokáig — он долго это выдержит;nem \bírja tovább — изнемогать/изнемочь; быть в изнеможении; (ezt) nem \bírom tovább я этого Дальше не вынесу;nem \bírta tovább és sírva fakadt — он не выдержал и заплакал;
3. {képes vmire, ereje/képessége van) мочь, уметь/суметь; быть в состоянии;

meg \bírsz. te ennyit enni? — можешь ли столько съесть? \bírja az iramot/a tempót выдерживать темп;

jól \bírja a munkát — он хорошо выносит работу;nem \bírta levenni róla a szemét — он не мог (от него) глаз отвести;nem \bírom ezt megtenni — не сумею это/этого сделать;nem \bírsz. utolérni engem — не догнать тебе меня;alig \bírta követni — он едва поспевал за ним;alig \bírja a lábát mozgatni — едва переступать ногами;fuss, ahogy (csak) a lábad \bírja — беги со всех ног v. во всю прыть; беги что есть мочи;addig fut, ameddig — б nem \bírja добегаться до изнеможения;ezt — б nem \bírja {túlhaladja erejét) это ему не под силу v. в подъём;közm. aki \bírja, marja — кто проворен, тот доволен; кто смел, тот и съел;
4.{birtokol vmit) владеть чём-л.; иметь кого-л.; {rendelkezik vmivel) пользоваться чем-л;

alig \bírja (használni) a kezét — он едва владеет руками;

vkit nőül/hitvesül \bír — иметь кого-л. женой/супругой;jól \bírja az orosz nyelvet — хорошо владеть русским языком;\bírja vkinek a bizalmát — пользоваться доверием кого-л.;
5.

{ki nem állhat, utál) nem \bír vkit, vmit — терпеть не может кого-л.;

nem \bírom ezt az embert — я этого человека терпеть не могу;nem \bírja a hazugságot — он не переваривает лжи;nem \bírom a műveit — от его произведений мне претит;
6.

argó.

{tetszik) \bírom őt — он мне нравится;
7. vkit vmire склонить/склонить v. побуждать/побудить кого-л. к чему-л.; заставлять/заставить;

mi \bírta erre őt? — что побудило его к этому? más belátásra/meg győződésre \bír vkit разубеждать/разубедить v. переубеждать/переубедить кого-л. (в его мнении);

jobb belátásra \bír — образумливать/ образумить;hallgatásra \bír — заставлять молчать; заставить умолкнуть;maradásra \bírta — он склонил её остаться там;menekülésre/ szökésre \bír- — склонить к бегству;vallomásra \bír — заставлять/заставить признаться v. дать показания;II
tn. 1. vmivel (rendelkezik) иметь что-л., владеть чём-л.;

befolyással \bír — иметь влийние;

fontossággal/jelentőséggel \bír — иметь значение;tudomással \bír vmiről — иметь сведение о чём-л.;vagyonnal \bír — владеть имуществом; {törvény, rendelkezés) visszamenő hatállyal \bír иметь обратную силу;
2. vkivel, vmivel {boldogul, megbirkózik) справляться/справиться v.. управляться/управиться с кем-л., с чём-л.;

nem \bírok vele — я не справлюсь с ним;

nem \bír magával — он не владеет собой;nem \bír indulataival — не владеть чувствами;nem \bír a tömeggel — не справиться с толпой;nem \bírta (tovább) idegekkel — его нервы не выдержали; он изнервничался;egyedül nem \bírtam a gyerekkel — я не управился один с ребятишками;nem lehet vele \bírni — на него нет управы;egyszerűen nem lehet \bírni velük — с ними просто сладу нет;III

jól \bírja magát

a) {jó erőben van) — он полон сил;
korához képest jól \bírja magát — несмотря на свой годы он ещё бодр;
b) (tehetős) он зажиточный/состойтельный


T: 28