Значение слова "AUSLACHEN" найдено в 4 источниках

AUSLACHEN

найдено в "Universal-Lexicon"
auslachen: übersetzung

feixen; lachen (über)

* * *

aus|la|chen ['au̮slaxn̩], lachte aus, ausgelacht:
1. <tr.; hat über jmdn. spottend lachen, sich lustig machen:
sie lachten ihn wegen seiner komischen Mütze aus.
Syn.: aufziehen, sich amüsieren über, spotten über, verhöhnen, verspotten.
2. <+ sich> so lange lachen, bis man sich wieder beruhigt hat:
er soll sich erst auslachen und dann weitersprechen.

* * *

aus||la|chen 〈V.tr.; hat〉 jmdn. \auslachen durch Lachen verspotten, sich über jmdn. lustig machen ● lass dich nicht \auslachen! so ein Unsinn!

* * *

aus|la|chen <sw. V.; hat:
1. sich lachend über jmdn. lustig machen, jmdn. wegen eines Verhaltens o. Ä. verspotten:
für seine seltsame Frisur wurde er kräftig ausgelacht;
lass dich nicht a.! (mache dich nicht lächerlich!).
2. <a. + sich> so lange lachen, bis man sich wieder gefangen hat.
3. <meist in einer zusammengesetzten Zeitform> aufhören zu lachen:
endlich hatten sie ausgelacht.

* * *

aus|la|chen <sw. V.; hat: 1. sich lachend über jmdn. lustig machen, jmdn. wegen eines Verhaltens o. Ä. verspotten: Da hatte er den einen Hut in der Hand gehabt und einen auf dem Kopf, wofür er tüchtig ausgelacht wurde (Schröder, Wanderer 59); lass dich nicht a.! (mache dich nicht lächerlich!). 2. <a. + sich> so lange lachen, bis man sich wieder gefangen hat: Sie muss wirklich lachen, sie lacht sich mal aus, hat lange nicht mehr so gelacht (Wohmann, Absicht 12). 3. aufhören zu lachen <meist in einer zusammengesetzten Zeitform>: endlich hatten sie ausgelacht.


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


auslachen

I vt высмеивать, засмеять (кого-л.); посмеяться (над кем-л.)

laß dich doch nicht auslachen! — не ставь себя в смешное положение

II sich auslachen насмеяться вдоволь {вволю}



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
auslachen: übersetzung

auslachen, ridere (belachen). – irridere. deridere (verlachen, u. zwar irrid. aus Scherz, Schadenfreude od. Spott jmdm. ins Gesicht lachen, derid. aus Hohn u. Verachtung auf jmd. gleichs. herablachen). – ausgelacht werden, auch risui od. irrisui od. derisui esse, von jmd., alci (jmdm. zum Gelächter dienen): es wird jmd. von allen (allgemein) ausgelacht, omnis risus convertitur in alqm.Auslachen, das, irriso od. irrisus; derisus.



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. vt
высмеять, засмеять (кого-л.); (по)смеяться (над кем-л.)
laß dich nicht auslachen! — не давай смеяться над собой!; не будь смешон!, не ставь себя в смешное положение!
2. (sich)
насмеяться вдоволь


T: 50