Значение слова "AULD" найдено в 7 источниках

AULD

найдено в "Crosswordopener"

• ___ Hornie (Satan)

• ___ Lang Syne

• ___ Lang Syne: Burns

• ___ Reekie (Edinburgh)

• ___ Robin Gray (classic Scottish ballad)

• ___-farrant (wise beyond one's years): Scot.

• 1/1 song word

• 1/1 song-title word

• 1/1 title word

• 1/1 word

• 1771 ballad, ___, Robin Gray

• Ancient, in Aberdeen

• Ancient, to Burns

• Anne Lindsay's ___ Robin Gray

• Annual song title starter

• Barrie's ___ Licht Idylls

• Burns title starter

• Bygone, to Burns

• First word in a celebratory song

• First word in a celebratory song title

• First word in a holiday song title

• First word of a famous song title

• First word of a song sung once a year

• First word of song

• Glaswegian old

• Holiday song starter

• Holiday song title starter

• Holiday tune title starter

• January 1 song title word

• January 1 song word

• January 1 title word

• January 1 word

• January song starter

• Kind of acquaintance

• Lang lead-in

• Lang preceder

• Lang preceder on 1/1

• Lang Syne lead-in

• Like a Burns acquaintance

• Midnight song word

• Nae like a laddie

• New Year's Eve adjective

• New Year's Eve word

• New Year's song adjective

• New Year's song title starter

• New Year's song word

• New Year's word

• New York's word

• Noel word

• Nostalgic song title word

• Old, in Scotland

• Old: Scot.

• Part of a New Year's song

• Part of a seasonal song

• Robert Burns title starter

• Scottish song word

• Seasonal song starter

• Seasonal song title opener

• Seasonal song word

• Should ___ acquaintance be forgot...

• Should ___ acquaintance...

• Should ___...

• Start of a 12/31 song title

• Start of a celebratory song

• Start of a New Year's Eve song

• Start of a New Year's phrase

• Start of a New Year's song title

• Start of a seasonal number

• Start of a seasonal song title

• The ___ Sod (Ireland)

• Title word in the first song of the year

• Title word in the last song you'll sing this year

• Verse word for 12/31

• We'll take a cup of kindness yet for ___...

• Word before Lang

• Word heard after a countdown

• Word heard on December 31

• Word in a 1/1 song title

• Word in a New Year's Eve tune

• Word in a New Year's tune

• Word in a popular New Year's tune

• Word in a song performed at midnight

• Word in an annually-sung song

• Word most often heard around midnight

• Word often sung on New Year's Eve

• Word often sung while holding a drink

• Word sung after a ball drops

• Word sung at a New Year's Eve party

• Word sung before a toast

• Word sung before toasting

• Word sung early in the year

• Word sung on 1/1

• Word sung on Dec. 31

• Word sung on December 31

• Word sung on January 1

• Word sung on New Year's Day

• Word sung on New Year's Eve

• Word with which to laud the new year

• Year-end word


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ɔ:ld] a шотл.
старый

auld lang syne - доброе старое время

Auld Reekie - «Старый дымокур» (шутливое название Эдинбурга)



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ɔ:ld} a шотл.

старый

~ lang syne - доброе старое время

Auld Reekie - «Старый дымокур» (шутливое название Эдинбурга)



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
auld
[ɔ:ld] a шотл.
старый
~ lang syne - доброе старое время
Auld Reekie - «Старый дымокур» (шутливое название Эдинбурга)



найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
adj шотл. старий.
найдено в "Английских анаграммах"
dual  laud
T: 177