Значение слова "EX ORIENTE LUX" найдено в 3 источниках

EX ORIENTE LUX

найдено в "Латинско-русском и русско-латинском словаре крылатых слов и выражений"
С Востока свет.
Парафраза евангельского повествования о рождении Иисуса (Евангелие от Матфея, 2.1):
Cum ergo natus esset Jesus in Bethlehem Juda in diebus Herodis regis, ecce Magi ab oriente venerunt Jerosolymam, dicentes: Ubi est qui natus est rex Judaeorum? Vidimus enim stellam ejus in oriente, et venimus adorare eum.
"Когда родился Иисус в Вифлееме иудейском во дни царя Ирода, пришли с востока волхвы в Иерусалим, говоря: Где родившийся царь иудейский? Ибо мы видели звезду его на востоке и пришли поклониться ему".
Углубленное толкование выражения содержится в стихотворении В. Соловьева:
Ex oriente lux
"С Востока свет, с Востока силы!"
И, к вседержительству готов,
Ирана царь под Фермопилы
Нагнал стада своих рабов.
Но не напрасно Прометея
Небесный дар Элладе дан.
Толпы рабов бегут, бледнея,
Пред горстью доблестных граждан.
И кто ж до Инда и до Ганга
Стезею славною прошел?
То македонская фаланга,
То Рима царственный орел.
И силой разума и права -
Всечеловеческих начал -
Воздвиглась Запада держава,
И миру Рим единство дал.
Чего ж еще не доставало?
Зачем весь мир опять в крови?
- Душа вселенной тосковала
О духе веры и любви!
И слово вещее не ложно,
И свет с Востока засиял,
И то, что было невозможно,
Он возвестил и обещал.
И, разливался широко,
Исполнен знамений и сил,
Тот свет, исшедший от Востока,
С Востоком Запад примирил.
О Русь! в предвиденье высоком
Ты мыслью гордой занята;
Каким же хочешь быть Востоком:
Востоком Ксеркса иль Христа?
(Владимир Соловьев.Стихотворения.)
В Германии невозбранно появляются статьи и книги в защиту православного вероучения, из которых особенно стало известным России горячее слово Овербека в его брошюре, носившей на заглавии надпись ex oriente lux" (с востока свет!), (И. С. Аксаков [Статьи из газеты "Москва" ].)
Конечно, где же в другом месте и появиться этой первой звездочке далекого будущего, как не здесь, на востоке, в Китае, пережившем, в сущности, свою государственность. В этом смысле - lux ex oriente. (H. Г. Гарин-Михайловский, По Корее, Манчжурии и Ляодунскому полуострову.)
В то время, когда, казалось, либерализм окончательно восторжествовал, когда потоки крови 1848 года окончательно залили молодое растение утопизма на мещанской почве Запада, - вдруг на варварском Востоке резко ставится вопрос об освобождении крестьян с землей, об общинном владении! Понятно отношение Герцена к этому, как ему казалось, ярко антимещанскому Факту; теперь для Герцена - ex oriente lux. (Р. В. Иванов-Разумник, Герцен и Михайловский.)
Пророчество Герцена осуществилось на наших глазах и, вспоминая крик отчаяния, когда-то вырвавшийся у его лучшего друга [ Н. П. Огарева. - авт. ]
Скажите, как, какою силой
Закон природы извращен;
Восходит с Запада светило,
А на востоке мрак и сон?
- Мы теперь отвечаем, - нет! Перед русским народом уже раскрылась возможность восстановить закон природы: ex oriente lux - заря светлого будущего уже зарделась на востоке. (К. А. Тимирязев, 21 января 1870 г. - 20 января 1920 г..)
И вот с крайнего Востока - ex oriente lux - раздался могучий протестующий голос нового Руссо [ Имеется в виду Л. Н. Толстой. - авт. ], который в блестящей цивилизации гордого своими успехами века открыл, в сущности говоря, те же самые недочеты, которые были обнаружены и старым Руссо по отношению к своему времени. (М. Н. Розанов, Руссо и Толстой.)


найдено в "Universal-Lexicon"
ex oriente lux: übersetzung

ẹx ori|ẹn|te lụx aus dem Osten (kommt) das Licht (ursprüngl. auf den Sonnenaufgang bezogen, dann auf das Christentum u. die Kultur übertragen)

* * *

ex ori|ẹn|te lụx [lat., zu: oriens (Orient) u. lux = Licht]:
aus dem Osten (kommt) das Licht (zunächst auf die Sonne bezogen, dann übertragen auf Christentum u. Kultur).

* * *

Ex oriente lux
 
Der lateinische Satz - auf Deutsch »Aus dem Osten kommt das Licht« - bezog sich zuerst auf die Sonne, dann in übertragenem Gebrauch auf Christentum und Kultur.Im Alten Testament beschreibt bereits der Prophet Hesekiel (43, 2) das Licht Gottes als von Osten kommend: »Und siehe, die Herrlichkeit des Gottes Israels kam von Morgen und brauste, wie ein großes Wasser braust; und es ward sehr licht auf der Erde von seiner Herrlichkeit.« Eine scherzhafte Erweiterung des Satzes spielt auf die westliche Dekadenz an: »Ex oriente lux, ex occidente luxus«.

* * *

ex ori|ẹn|te lụx [lat., zu: oriens (↑Orient) u. lux = Licht]: aus dem Osten (kommt) das Licht (zunächst auf die Sonne bezogen, dann übertragen auf Christentum u. Kultur).


найдено в "Словаре иностранных слов русского языка"
ex oriente lux
лат. (экс ориэнтэ лукс)
с Востока (идет) свет. Парафраз евангельского повествования о пришествии волхвов, видевших звезду на востоке, на поклонение Христу.

Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык,1998.



T: 63